English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Грузчики

Грузчики Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Конечно, мы всего лишь грузчики... но мы боремся против власти старика Токугавы.
On est des hommes du peuple mais on veut combattre Ieyasu.
Я иду открывать, а там грузчики.
J'ouvre la porte : des déménageurs.
Что собираешься делать со старым? Грузчики его берут.
Que fais-tu du vieux?
Кажется, грузчики отнесли их в подвал. Пойду поищу.
Tu as les maquettes pour la réunion Baron?
Завтра грузчики вывезут твои вещи.
Le téléphone va être coupé.
Я сломала ноготь, грузчики опоздали, мне пришлось уволить официантку, и я порвала платье.
Ongle cassé, palourdes en retard, renvoi d'une serveuse, et j'ai fendu ma jupe.
Грузчики весь ковёр запачкали.
Y a des traces de graisse sur le tapis.
Грузчики приедут через 11 часов. Рэйчел не собралась.
Le camion sera là dans 11 h. Rien n'est empaqueté.
Грузчики не обратили внимания, пока не взошло солнце.
Le docker n'y a pas fait attention avant l'aube.
- То, что грузчики делают лучше всего, Джонни.
- C'qu'un docker sait faire le mieux, John.
- Черт возьми, Джонси, она даже в грузчики не годится.
Bon sang, elle arrive même pas à faire sa part de boulot.
- А где грузчики?
- Où sont les déménageurs.
Знаешь, я видела как грузчики заносили кое-какую мебель, и считаю необходимым сказать, что у вас с женой великолепный вкус.
J'ai vu les déménageurs sortir vos meubles, et je dois dire que vous et votre femme avez un goût exquis.
Ты уверен, что грузчики запаковали все?
Tu es sûr que les déménageurs ont tout emmené?
Меня грузчики ждут в офисе Эшли.
Je retrouve les déménageurs chez Ashley.
- Грузчики уже погрузили домик.
- Ils ont chargé le chalet.
Думаю, грузчики могли оставить их в столовой.
Je pense que les déménageurs les ont placées dans la salle à manger.
Видишь ли, сначала я в Майами подался... но у них там не только свои русские и ямайцы, есть ещё грузчики портовые и другие весёлые ребята, и всех их объединяет бескрайняя любовь к мачете и отрубанию рук.
- J'ai débuté à Miami, ils avaient leurs propres Russes et Jamaïcains, mais aussi leurs passeurs et tout ce qui va avec.
Происходит то, что ты и Говард мои грузчики а Радж мой новый арендодатель, и у меня нет денег, чтобы заплатить вам.
Howard et toi êtes mes déménageurs. Raj est mon nouveau proprio. Je n'ai pas de quoi vous payer.
Нет, грузчики приедут в пятницу.
Les déménageurs viennent vendredi.
У меня уже даже грузчики наготове.
Les déménageurs sont prêts.
А обо всём позаботились грузчики.
Les déménageurs se sont occupés de tout.
— только людей уходит, грузчики перегружены.
Le type de la maintenance est un peu débordé avec tous ces départs.
К нам в студию сегодня между 11 и 14 должны доставить крупное и дорогущее оборудование, а эти тупицы грузчики утверждают, что его доставят между 8 и 11. И они уже там.
Un équipement très gros et très cher doit arriver au studio, entre 11 h et 14 h et ces cons de livreurs disent que c'est entre 8 et 11 h. Il y sont.
Эти грузчики разозлили твоего папочку.
Les livreurs agacent papa.
Наверное, грузчики взяли двухчасовой перерыв на обед.
Les déménageurs n'ont que deux heures pour déjeuner.
Или я, или грузчики, а я хотя бы знаю, где были мои руки.
C'est moi ou les déménageurs au moins je sais où mes mains ont trainé.
Это, должно быть, грузчики.
Ça doit être les déménageurs.
Почти все мои вещи доставили грузчики.
Mes affaires seront bientôt livrées.
На неделе, вот, грузчики приедут.
- Oui. J'attends les décorateurs.
А вот его грузчики на верфи вряд ли этим похвастают.
Ceux qui travaillent sur ses chantiers tiennent sûrement un autre discours.
Да. Пап, где грузчики?
Papa, ou sont les déménageurs?
Грузчики?
Déménageurs?
Нам не нужны никакие вонючие грузчики.
On a pas besoin de déménageurs puants.
Грузчики.
Déménageurs.
Грузчики делают для него внутри комнату.
Les déménageurs font de la place à l'intérieur.
Джерри, скажи, что грузчики уже приезжали и забрали твои вещи.
Jerry, dis moi que les déménageurs sont déjà venus récupérer tes affaires.
- У них есть грузчики.
- Ils ont des portiers?
Вернулись все бывшие грузчики.
Tous les anciens travailleurs sont de retour a l'aire de chargement.
Я хотела сообщить, что в среду приедут грузчики за моей мебелью.
Je voulais t'informer que les déménageurs prendront mes meubles mercredi.
Те грузчики, которых наняла Эмили, очень быстро работают.
Les déménageurs qu'Emily a engagé sont très efficaces.
Когда приедут грузчики?
- Les déménageurs arrivent quand?
Грузчики забрали их сегодня.
Les déménageurs les ont retiré plus tôt dans la journée.
Грузчики не приедут раньше трех.
Les déménageurs seront pas là avant 15 h.
Грузчики разгрузили наш контейнер примерно час назад, в сектор 14.
Les dockers ont déchargé notre container il y a environ une heure, il est dans la pile 14.
Если грузчики будут на вид грубоватыми, это потому, что компания "С чистого листа" нанимает лишь бывших зеков чтоб они исправились.
Si les déménageurs vous semblent un peu brutes au premier abord, c'est parce que Clean State Movers, n'engage que des ex-détenus afin de les aider à reprendre leur vie en main.
Грузчики, стоп!
Les gars, pause!
Привет, Майкл! Ты мне не говорил, что сегодня придут грузчики.
je ne savais pas que les déménageurs venaient.
О, это грузчики.
Ce doit être les déménageurs.
- Они есть грузчики и...
Et ils ont des portiers.
Грузчики?
Les déménageurs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]