Грызуны Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Кpупныe грызуны только облизывaютcя.
Elles me regarderont juste en bavant.
Черт, снова грызуны.
- On a des intrus! Inondez les galeries.
- Чуть что - грызуны виноваты.
Tirez sur Ia chauve-souris!
Чуму разносят грызуны, а не собаки.
La peste est transmise par les rongeurs, pas les chiens.
Веселитесь, маленькие грызуны.
Amusez-vous bien, petits rongeurs.
Эти маленькие грызуны- -
Ces rongeurs sont...
Тут грызуны везде бегают.
- Fermez. Il y a des rongeurs qui traînent.
- Cлоны, медведи, грызуны - всё по $ 9.95.
Les éléphants, ours, rongeurs pour 9,95 $.
Мелкие хищные грызуны.
Sales petits moutards voraces.
А они просто грызуны.
Ce sont que des rongeurs.
Однако они оба грызуны, не так ли?
- et néanmoins ce sont tous les deux des rongeurs, non?
Эти грызуны могут говорить.
Grâce à vous, ces rongeurs parlent.
Так мы простые, обычные грызуны?
On est des rongeurs normaux?
- Можно спросить, зачем нам грызуны?
Puis-je savoir pourquoi on poursuit des rongeurs?
Но это же грызуны... И, возможно, бешеные.
Ce sont des rongeurs, et ils doivent être enragés.
Мы грызуны, не медведи.
Nous autres, les rongeurs, nous ne sommes pas des ours.
Морские грызуны.
Quelle vermine.
Морские грызуны.
Les rongeurs de la mer.
И держи еду запечатанной, потому что мне здесь не нужны грызуны или тараканы, которые хотят полакомиться здесь чем-нибудь, да и эти запахи скудной еды здесь ни к чему...
Et tu gardes ta nourriture scellée, je ne veux pas que des rongeurs rodent ici. qui essayent d'avoir leur part de pâtes instantanées, plus cette excuse pour que ces trucs se mettent à empester...
Сначала грызуны, потом личинки, затем великолепные стафилиниды.
D'abord des rongeurs, puis des larves, et enfin les magnifiques scarabées.
Кажется, те противные маленькие грызуны просто уничтожили урожай сахарного тростника.
Ces sales petits rongeurs avaient ruiné les plans de canne à sucre.
Минус жареные грызуны, конечно.
Un tableau de bord de rongeur, sauté bien sûr.
Грызуны это естественно в семьях, где есть дети.
Les rongeurs sont la conséquence naturelle au fait d'avoir des enfants.
Ты же знаешь меня бесит, когда грызуны - домашние питомцы.
Tu sais que j'ai peur des rongeurs.
Ёто это грызуны, которые наход € т пару на всю жизнь, ћорти.
Tu sais ce qu'est un campagnol? C'est un rongeur qui s'accouple pour toute la vie.
Грызуны проникают во вражеский штаб, значит?
Les rongeurs s'infiltrent dans le quartier général ennemi?
чтобы другие грызуны не пробрались в театр до нашего прихода.
On va inonder le tunnel de lumière du soleil. On ne veut pas que d'autres monstres viennent dans le théâtre avant notre retour.
Вы только что сказали, что были грызуны и насекомые на кухне?
Vous venez de dire qu'il y avaient des rongeurs et des insectes dans la cuisine?
- Формально, это были грызуны на кухне и насекомые в холодильнике.
Techniquement, c'était des rongeurs dans la cuisine, des insectes dans le réfrigérateur.
- Что за грызуны?
Quel genre de rongeurs?
Это длинноногие большеглазые грызуны.
Ce sont des rongeurs avec des jolis yeux.
А грызуны убежали.
Faisant fuir les rongeurs.
Там ведь больные. - Чуму переносят грызуны и вши.
La peste se transmet par les rongeurs et les puces.
♪ А грызуны были б третьими ♪
♪ Complété avec des vermines pour 3 ♪
Мне не нравится, как это выглядит. Мы тут суетимся, как сраные грызуны, которые готовятся к зиме.
Ça ne me plait pas du tout, notre façon de faire, comme ça dans l'ombre
Капибары, самые большие грызуны в мире гигантские выдры размером с человека и повелители этих рек кайманы.
Capybara, les plus gros rongeurs du monde Géant loutres de la taille d'un homme Et les dirigeants de ces rivières caïman.
Проклятые грызуны.
Ça bouffe tout.
- Грызуны.
Les rongeurs.
Затаимся, как грызуны или тараканы, а когда со стола упадут крошки - исследуем их. Отличная стратегия!
Parfaite stratégie.
Грызуны схватили Мо!
- Les bouffeurs ont eu Moe!
Мерещатся грызуны и змеи. Он наблюдают ужасные иллюзии.
J'ai tenté de le libérer de ce délire, mais 25 ans plus tard, les hallucinations inoffensives du jeune Lawrence sont devenues un délire particulièrement horrible.
♪ Тебя нашел я ♪ ♪ но меня задолбали грызуны ♪
Et j'ai dû me battre contre un écureuil