English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Грёбанный

Грёбанный Çeviri Fransızca

228 parallel translation
Что этот грёбанный рокер здесь делает?
Qu'est-ce que ce putain de rocker fout ici?
Я что, грёбанный продавец?
Je suis pas dealer, merde.
Дрыщ грёбанный.
Fumier!
Я плюнул на многое, но Стиво грёбанный хардкорщик.
Je me suis bien calmé, mais Stevo, c'est un acharné, putain.
Он опять! Это рукопашный бой, а не грёбанный танцевальный вечер.
C'est un combat d'homme à homme, pas un de ces foutus thés dansants.
Не на грёбанный балет!
Pas de cette foutue danse.
Оставьте этот грёбанный официоз.
Cessez d'être aussi solennels.
- Завтра будет ещё один грёбанный ден, верно? - Да.
- Demain sera un nouveau jour, pas vrai?
Ну, мы только что съели весь этот грёбанный экстази, и чем же нам теперь заняться?
Avec la dose d'ecstasy qu'on vient de prendre... on est censés faire quoi d'autre?
Я тебе чё, грёбанный клоун?
Je suis quoi? Un clown d'anniversaires?
Я хочу получить грёбанный вертолёт и улететь отсюда ко всем чертям.
Tout ce que je veux c'est un hélico pour me tirer de ce putain d'endroit.
- Да ты просто грёбанный гений.
T'es un génie.
Но было очень похоже на грёбанный дневной свет.
Ca ressemblait à une putain de lumière du jour pour moi.
Этот протокол просёк бы любой грёбанный старшекурсник. Дэвид!
- Un protocole, qu'un étudiant de 1re année aurait conduit correctement.
Вся моя жизнь - грёбанный кошмар!
Toute ma putain de vie est un cauchemar!
Кто я сейчас, грёбанный монтажник?
Je suis quoi, un putain de circuit électrique?
Уинтесгилл, как и все копы, которых я когда-либо знала, простите за мой французский, козёл грёбанный!
Wintersgill, est comme tout les flics que j'ai connus, Désolée d'avance, un putain de dingue!
Написанный мною грёбанный роман.
Écrit par moi, mon putain de roman!
Ты - грёбанный засранец.
T'es vraiment qu'un sale con.
Я закончила грёбанный университет.
- J'ai déjà été à la fac, bordel.
Давай сюда грёбанный сок.
- Donne-moi mon jus, merde.
Мой грёбанный мир... Это моя связь ублюдок! Чёрт, ну давай!
Je n'ai qu'une putain de parole, enculé!
Пошёл ты, ты грёбанный лгун.
- Salopard de menteur!
Ты гребанный покойник.
( Neeko ) T'es mort mec. T'es un putain d'homme mort.
- Нет, Барри! Ты - гребанный продавец костюмов с огромным ртом.
- Non, ce que tu es... c'est un foutu vendeur de costards avec une grande gueule.
Я никому не отдам свой гребанный пистолет.
Je ne donne mon arme à personne.
- Какой гребанный тренировочный костюм!
Quel survêtement atroce!
Я гребанный весельчак, долбанный весельчак!
- Il est là, il est là.
Гребанный Виндоуз 98!
Putain de Windows 98.
И этот хвост гребанный. Хан Соло - у него же в его "Соколе" был отсек, для контрабанды, да?
Han Solo, il a un compartiment de contrebande dans le Faucon, hein?
- Умри! Да, у нас прямо гребанный сибком о счастливой жизни.
On est une famille heureuse genre sitcom!
Отличная жизнь, отличная семья! Отличный гребанный стол.
Vie parfaite, famille parfaite, repas parfait.
Я гребанный вопросительный знак.
Je suis un putain de point d'interrogation.
460 ) } Это грёбанный язык.
C'est une putain de langue!
И ты называешь себя его сыном? ! Гребанный придурок!
L'enterrement est dans 3 jours.
Ты даже не знаешь, в какой гребанный день ты работаешь.
- Ouais. Tu sais même pas quels jours tu travailles!
Мне позвонили и сказали, что эта группа и их новый гребанный участник в городе.
Un coup de fil et t'as tout le pays qui débarque.
Где мой гребанный сотрудник, Долорес?
Où est ma putain d'intérimaire?
Никакой я не гребанный жнец.
Je ne suis pas un putain de faucheur.
Гребанный орахис.
Putains de cacahuètes.
Когда этот гребанный ариец, ее отец, приставил пистолет к моей голове и поставил меня перед выбором - отрезать свой член или член того парня, Я решил, что..
Quand son connard de père nazi, me pointant une arme sur la tête, m'a donné le choix de couper moi-même la bite de ce type, j'ai décidé que...
Опусти свой гребанный пистолет и обернись!
- Pose ca et tourne-toi!
Нет, я бы сказала, что она "отстой", или "дерьмо", или "гребанный кошмар".
Je dirais qu'elle craint, qu'elle est merdique, ou que c'est un foutu cauchemar.
Ну, не расцвел. Боже, он - не гребанный цветок.
Ce n'est quand même pas une fleur.
Я незнаю, кто более мертв, я или гребанный Ллойд.
Je sais pas qui va mourir en premier, moi ou ce putain Lloyd.
Гребанный Гарри Чэппен.
Il fait chier, ce Harry Chapin.
Это помогает мне не слышать твой занудный гребанный голос.
Ça étouffe un peu le son de ta putain de voix.
И клал я теперь на прошлую жизнь и тем более на тот гребанный финансовый отчет.
Et je la gâchais comme si c'était un de ces rapports comptables à la con.
- Гребанный иностранец. - Не ругайся!
- "Sale étranger".
Из-за тебя я выглядел, как гребанный идиот. А я не такой, понимаешь?
Tu m'as fait paraître comme un vrai idiot et je ne suis pas fait pour ça, tu le sais bien?
Гребанный ублюдок.
Putain de connard...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]