Губами Çeviri Fransızca
272 parallel translation
И пока я буду стоять восхищаясь великолепием,.. ... лошадь подойдет сзади и коснется меня губами.
Et pendant que je suis debout devant la grandeur de Dame Nature, mon cheval viendra derrière moi et me jouera dans les cheveux.
Лина будет двигать губами, а Кати - петь и говорить за неё.
Lina remuera les lèvres et on entendra Kathy.
Ты когда-нибудь замечала, что он шевелит губами, когда читает?
As-tu remarqué qu'il remuait les lévres en lisant?
Ищи девицу 16 лет, с волосами цвета солнца... с губами алыми, как роза.
Cherche une jeune fille de seize ans, blonde comme le blé au soleil et aux lèvres comme un bouton de rose.
Что ты говорила Миками этими губами?
Qu'as-tu dit à Mikami?
" Как только Кэрол прижалась к нему губами...
" Carol pressa ses lèvres contre les siennes.
Я не понимаю этот обычай прижиматься губами, чтобы извиниться.
Je ne comprends pas ce besoin de s'appuyer sur les lèvres pour s'excuser.
- Нет! - Отдавалась губами.
- Tu lui as donné tes lèvres!
Ах, бoярыня, красoтoю лепа, червлена губами, брoвьми сoюзна.
Ah, la Boyar, la beauté poupre, Lèves rouge brillant, Sourcils au croissant!
Я вижу, как ты шевелишь губами.
Je vois vos lèvres bouger.
Все видят, как ты шевелишь губами...
Les gens te voient remuer les lèvres.
Они всё чувствуют издалека своими глазами, ноздрями, губами.
Ils tâtent tout de loin avec les yeux, les narines, les lèvres.
Вы позируете, втянув колени и выпятив зад, с лицом, напоминающим голландскую фигу, с надменно поджатыми губами и презрительным протестантским свистом...
Vous posez, les genoux rentrés et la croupe dressée, le visage d'une figue hollandaise et un dédaigneux sifflement protestant sur vos lèvres dédaigneuses et satisfaites.
С губами сжатыми, С улыбкою пустой,
Lèvres cousues et paupières descendues comme des stores
Девы с алыми губами.
Aux jeunes filles aux lèvres roses.
За дев с алыми губами и за быстроногих парней.
Aux jeunes filles aux lèvres roses, aux jeunes gens au pied léger.
Но это уже другое дело. Если он не сможет шевелить губами, его не смогут допросить.
Evidemment, s'il ne peut plus parler, ils devront attendre!
А теперь постарайся считать не шевеля губами
Détends les mâchoires Essaie de compter sans remuer les lèvres
( делает звук губами ) Ооо! Давайте, Чарли, пусть она наполнит Вашу душу!
Charlie, laisse-le imprégner ton âme!
Не лги и ты, иголка, и ниткой свяжи палец с губами навечно.
Avec l'aiguille je noue, avec le fil je relie les doigts et les lèvres, pour toujours et à jamais.
Я прижимался к ней губами, но так, словно тушил окурок в пепельнице.
J'écrasais ma bouche contre la sienne comme un mégot dans un cendrier
Шевели губами, когда говоришь и тому подобное.
- Déplacez vos lèvres quand vous parlez.
Это очень важно. Слушай сюда, мистер Дель Моника. И следите за моими губами.
M. Del Monica, regardez bien là, ce qu'elle va vous dire, ma bouche :
Тебе нужен кто-то, более приземленный, кто-то более прямолинейный, кто-то с... рыжими волосами, сочными полными губами, в белой блузке, зёленом пиджаке и с бэджиком.
Une fille honnête . Une . . . . . .rouquine , une bouche sensuelle , avec un chemisier , une veste verte , et un badge .
Извини, губами управляет первый.
Pardon. C'est le premier qui contrôle les lèvres.
- Он не появился. Неважно, этот парень поцеловал меня раскрытыми губами.
Quoi qu'il en soit, ce type m'a donné un baiser ouvert sur les lèvres.
Определенно влажно. - Это поцелуй с открытыми губами, точно. - Да.
C'est manifestement un baiser ouvert sur les lèvres.
Okей, он целует меня открытыми губами, я ему снюсь у нас планы на оливки, вот так. Приглашу его на свидание.
Il m'embrasse, il rêve de moi, on a un projet avec les olives, C'est décidé, je l'invite,
Ты говорила, что он поцеловал тебя открытыми губами.
Il t'a embrassée sur les lèvres.
А как же поцелуй с открытыми губами?
Et le baiser?
Так, я хочу..... ощутить твою горячую мягкую кожу своими губами.
J'ai envie... de sentir la chaleur et la douceur de ta peau sous mes lèvres.
Да что такого в прикосновении губами к лицу другого человека?
Qu'y a-t-il de si terrible à poser tes lèvres sur un visage?
Видите ли, я рисовал на купюре и если у вас в кассе есть двадцатка с нарисованными большими губами то она моя.
J'ai crayonné sur le billet. Si vous avez un billet avec de grosses lèvres, c'est le mien.
Походи по конюшням, пошарь внутри. Посмотри, может какой-нибудь амбициозный кассир обронил двадцатку с большими губами.
Va aux écuries, mène l'enquête, vois si ta belle caissière a payé avec un billet aux grosses lèvres.
До самой темноты я не открывал глаза и не шевелил губами, чтобы не спугнуть волшебный вкус поцелуя.
Jusqu'à ce qu'il fasse sombre j'ai pas ouvert ni les yeux ni la bouche ni laisser s'échapper son parfum.
Я стояла перед зеркалом и шевелила губами, и воображала, что из них выходят чудесные звуки,
Je me mettais face au miroir et je bougeais les lèvres en imaginant que des sons merveilleux en sortaient,
Чмокнул губами.
- A vous pourlécher les babines.
Разве я могу что-то слышать, чмокая губами?
Je me pourlèche les babines, que voulez-vous que j'entende?
Крошечные головки с зашитыми губами.
Un tas de petites têtes avec des lèvres cousues.
Он шевелит губами, когда читает.
Il remue les lèvres quand il lit.
Следите за его губами.
Ses lèvres bougent.
Давным-давно, в далекой-предалекой деревушке жил один странный мальчик с огромными губами.
Il y a longtemps, dans une banlieue lointaine, vivait un garçon avec de grosses lèvres.
Ладно, хорошо. Значит, этот мальчик, который с губами, он так разозлился на всех этих придурков в городе, что он решил зайти к каждому из них домой, чтобы...
Ce garçon avec les grosses lèvres en a eu tellement marre de ces gens qu'il a décidé de leur rendre visite et de leur remonter...
И получше работай губами. Вот так.
Amène tes grosses lèvres!
позволь... губами губ твоих коснуться.
Elles prient. Exauce-les de crainte que leur foi ne tourne en chagrin.
Пошевели губами... Просто пошевели.
Tu bougeras la bouche, facilement.
Этими губами она целует моих детей.
Avec la bouche qui embrasse mes gosses?
Я видела мужчин, которые шевелили губами, проверяя чековую книжку,..
" J'en ai vu des hommes murmurer, en rédigeant leur chèque,
- Это Ким Михва с губами лягушки.
Kim Mihwa, "Bouche de grenouille".
Так что ты сможешь поцеловать его твоими губами.
Un ici, près de votre bouche pour que vous puissiez l'embrasser.
Здравствуйте. Нет, больше двигай губами.
Plus avec les lévres.