English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Гуляю

Гуляю Çeviri Fransızca

192 parallel translation
Спасибо, но я не ищу никого определенного, просто гуляю.
Je ne cherche personne. Je regarde.
Я просто гуляю.
- La cour est à tout le monde!
Я гуляю с девушками.
Je peux sortir avec des filles. Non.
Я гуляю с тобой и ничего больше.
Il en sera toujours ainsi.
Просто гуляю.
- Je vous y emmène.
Я гуляю, все время гуляю.
J'adore sortir.
Хожу к зданию EUR, в парк развлечений, к пирамидам, гуляю по Монтеверде.
Je marche sans but. Quelques fois à la Pyramide, ou au Monte-Verde.
Не знаю что они делают, а я с собакой гуляю.
Les autres, je sais pas. Moi, je promène mon chien.
Я просто гуляю.
J'étais justement sur le point d'y aller...
- Нет, просто гуляю.
- Non, je me promenais.
Один в один гуляю - хозяйки нет.
Je n'ai personne pour muser, personne pour tenir la maison.
Я помогаю Анне готовить, а после ужина я гуляю с собакой или читаю, или смотрю телевизор, если показывают что-нибудь познавательное.
J'aide Anna à la maison. Je promène le chien, je lis ou je regarde la télévision.
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
Pendant 15 jours, je porte de vieux blue-jeans, je marche pieds nus et je peins.
Я всегда гуляю с племянниками по субботам, а если вам это не нравится, доктор, то и я, и мой кактус, мы готовы уволиться.
Je sors mes neveux le samedi. Si je ne peux plus le faire, nous démissionnons, moi et mon cactus!
Просто гуляю.
Je me promène.
- Да, просто гуляю.
- Oui, c'est ça.
А, я гуляю и думаю.
Je me promène et je pense.
На прошлой неделе мне приснилось, как я гуляю вечером по улице, где было много магазинов...
J'ai fait un rêve, la semaine dernière. Je me promenais à la tombée du jour, dans une rue très commerçante.
Ты можешь представить, как я гуляю по Лондону и душу женщин галстуком?
Tu me vois, étranglant des femmes avec ma cravate?
- По правде говоря, я гуляю с псом.
- En fait, je promène le chien.
Как будто я гуляю в лесу.
C'est comme si je me promenais dans un sous-bois.
Неважно, с кем я обедаю или гуляю, я ощущаю боль, потому, что я делаю это не с ним.
J'ai toujours un pincement parce que ce n'est pas lui.
Я гуляю и смотрю закаты.
J'aime la marche, les couchers de soleil
- Гуляю.
- Je marchais.
Осторожно, киска, я здесь гуляю.
Chaud devant minet.
Я тут гуляю!
Je suis un piéton.
Надеюсь, ты не против, сегодня я гуляю.
Fallait que je quitte la soirée.
Э-э, да так, ничего. Просто гуляю, себе, понимаешь.
Me r voilà comme j'étais
Когда я гуляю голышом, люди кидают в меня мусор.
Quand je sors tout nu, je me fais insulter.
Но я кое с кем гуляю.
Mais je sors avec quelqu'un.
Просто гуляю.
Je ne faisais que passer.
А я гуляю, пытаюсь как-то утрясти обед.
Petite promenade digestive.
Гуляю, но ты же не просто парень.
Si, mais tu n'es pas n'importe qui.
Да нет, я просто гуляю тут.
Je regarde, c'est tout.
Я здесь сплю. Гуляю по городу.
Je me promène en ville.
Гуляю кое с кем.
Je marchais avec quelqu'un.
Да я просто гуляю здесь с трубой и черепахой.
J'étais entre un tuyau et une tortue.
Играю с друзьями в боулинг, гуляю со своей девушкой.
Je joue au bowling avec mes amis. Je fais des randonnées avec ma copine.
– Я просто гуляю. Хочу купить какие-нибудь шторы для кухни.
Je cherche des stores pour la cuisine.
А Сеймур будет помнить, как петь "Гуляю на солнышке"?
Va-t-il se souvenir de "Walking on Sushine"?
Но это же хорошо! "Гуляю на солнышке" - редкостный отстой!
C'est tant mieux. "Walking on Sunshine", c'est naze.
Я вернусь поздно. Гуляю с Паркер.
Je rentrerai tard.
- Что? - Я гуляю с собакой.
Je m'occupe du chien.
Ну что, я ещё гуляю, или как?
Je tombe pile!
- Неа, я просто гуляю со своим парнем.
- Non, je suis ici avec mon copain.
Иногда я гуляю с моей дочерью, разговариваю со своей дочерью, смотрю на неё в коляске, а иногда поднимаю и смотрю на неё и я подозреваю, что единственная моя работа в жизни... это оградить её от пилона.
Parfois, je me promène avec ma fille, je lui parle, je la regarde dans sa poussette, je la prends dans mes bras, et là, je réalise que mon seul boulot, c'est de lui interdire la barre.
Я играю в гольф. Я гуляю.
Je fais du golf dehors.
Да, гуляю.
J'y suis.
Я гуляю вниз по авеню
Je marche dans l'avenue
Гуляю.
Je marchais.
Поэтому я тут и гуляю.
- Voilà ce que je fais là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]