English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дальность

Дальность Çeviri Fransızca

91 parallel translation
Дальность, 8,000. Шкала, 95.
Portée 8 000, échelle 9,5!
Приготовились! - Дальность 42.
- Les gars, portée : 42!
- Дальность 42.
- Portée : 42!
Моя дальность — 10 метров. 15, 14, 13, 12... 10 метров.
J'ai une portée de 10 m... 15, 14, 13, 12, 10 m.
Какая текущая дальность?
Quelle est sa portée actuelle?
- Дальность 16!
- Portée 16!
- Есть, дальность 16!
- Compris, portée 16!
Есть только "TWА L-1011" на вашей позиции в 6 часов дальность - 15 миль и "Аллегени DС-9" на вашей позиции в 12 часов, 50 миль.
Le seul trafic en vue est un L-10-11 de la TWA, sur votre position 6h... distance 15 miles... et un DC-9 Allegheny à 12, à environ 50 miles
От пограничной реки до Фортуны... Дальность выстрела должна быть 20 миль.
De la rivière frontière à Fortuna... il y a plus de 20 miles!
Дальность поражения - 60 миль.
Portée 60 miles!
Когда дальность наблюдения галактик достигнет миллиардов световых лет, мы сможем получить ответ.
Quand nous atteindrons des milliards d'années-lumière... nous aurons la réponse à cette question.
Дальность 134 мили.
Distance 200 Km.
Черт возьми, установить дальность безопасности на ноль.
Réglez la distance de sécurité à zéro.
Дальность безопасности на ноль.
Distance de sécurité à zéro.
Сканирование, максимальная дальность.
Exploration maximale des détecteurs.
Седьмой. Дальность : 61 миля.
207, on est à 61 milles.
Дальность визуального контакта.
- Il est visible maintenant.
Дальность беспосадочного полёта 5ОО км.
Autonomie : 500 km.
Тогда мы могли бы контролировать дальность ваших скачков в будущее.
Nous pourrons alors contrôler l'amplitude du déphasage.
Эффективная дальность стрельбы - три с половиной километра.
Portée : 3500 mètres.
Если нужна высокая дальность и скорострельность, можно... использовать любой транспорт, чтобы добраться до места.
Si votre arme a la puissance que vous annoncez elle peut traiter tout objectif terrestre ou aérien.
Дальность 1000 м.
300 m avant désengagement.
Заходим над целью. Дальность 985 км.
Arrivée sur cible dans 1 000 km.
Дальность 950 км.
Distance, 950 km.
Дальность 67-83, 65 минут до перехода на орбиту Марса.
Distance 67 83 en approche 65 mn avant orbite martienne
- Да, дальность показьIвается здесь.
- Oui, ça indique que c'est ici.
Виден вражеский обьект, направление 247... дальность 115, приближается. - Быстрее!
Contact ennemi position 247, distance 115, en approche.
Лафет английский, вес ядра - 1 6 фунтов, длина ствола - 1 5 футов, наибольшая дальность - 500 метров.
Une louche rase, boulet de 16 livres et tube de 15, portée de 300 toises.
Дальность полета - 5000 километров.
Et une autonomie d'environ 5000 km.
- С чего ты взял? - У вас дальность 5000 км.
- Qui vous fait dire ça?
Что-что? Мы тут с Уго писали на дальность.
Hugo et moi discutâmes en pissant.
Дальность действия - примерно 8 км.
Les ondes sont de courte durée et se résorbent vite.
Наша дальность еще позволяет передать сообщение в Атлантис?
Sommes nous encore à portée pour relayer le message vers Atlantis?
Всего лишь небольшая доработка и дальность стрелы увеличивается вдвое.
Juste une petite modification et on double la portée de tir.
Дальность моего 50-го 1830.
La portée de mon 50 est 1 830 m.
Дальность выстрела на пределе, сэр.
Cible presque verrouillée.
У него пулеметная лента, так что особо не спрячешь, зато отменная дальность боя.
C'est une arme à bande, imposante et dure à dissimuler. Mais avec une bonne portée.
Я проверял свою аэродинамическую теорию "относительная дальность планирования против обратного вращающего момента".
Je testais l'aérodynamisme opposant la portance à un couple inversé.
Дальность стрельбы – 4000 метров.
Portée maximum 4000 mètres,
Дальность действительного огня этого оружия менее 100 метров.
et si nous avions un rayon d'action suffisant quand ils sont à moins de 100 m...
Он полагал, что дальность перемещения, скажем, грейпфрута ограничена 150 км.
Il pensait que la distance de téléportation d'un pamplemousse se limitait à 160 km.
Но ты, как бы, не упомянул дальность действия.
T'as pas précisé sa portée.
Основными проблемами коммерчески рентабельных моделей являются их вес, время полета, дальность полета и простые средства управления.
Les premiers obstacles à une commercialisation d'un modèle sont le poids, la durée du vol, la distance et des commandes simples.
Хорошая дальность, передаёт сигнал по таймеру, поэтому она его не найдёт.
Bonne portée, bip sur timer pour qu'elle ne puisse pas le trouver.
- ака € у них дальность?
- Leur portée?
Кто, сегодня плюëт на дальность? Кому пива моего разлива?
Un amateur pour téter ma bière?
Сенсоры включены на максимальную дальность, но результаты аналогичны.
Nous avons poussé les calculs aussi loin que les détecteurs nous l'ont permis, et les résultats sont les mêmes.
Какова дальность огня?
Quelle est la distance de tir?
Если точно знать дальность полёта ракеты, можно приблизительно определить места возможного запуска.
Si nous connaissions la portée du missile nous pourrions cibler les recherches.
- Дальность разлета?
Projections de sang?
У него дальность выстрела около четырех метров.
Il a un rayon d'action d'environ cinq mètres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]