English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дана

Дана Çeviri Fransızca

1,245 parallel translation
Дана Фэйербэнкс? О, боже.
Dana Fairbanks
Дана, многие закоренелые лесбиянки считают страпон основой хорошего траха. Думаю, ты была бы крута, трахая меня вот так. Как это можно сравнивать?
- Beaucoup de vraies lesbiennes trouvent que le strapping est le nec plus ultra de la baise et je crois que ce serait agréable pour toi de me baiser comme ça Ok?
Я тоже рад тебя видеть, Дана.
- Moi aussi, Dane.
Дана Фэйербэнкс.
Dana Fairbanks?
Привет, ребята. Это Дана Фэйербэнкс. Она здесь.
C'est Dana Fairbanks, elle est là.
О, мне очень жаль, Дана.
Je suis désolée, Dana.
Дана, если вы хотите подняться к нам на платформу, мы с радостью вас примем.
- Dana. Tu nous fais le plaisir de monter sur le char, seule?
Привет, Дана.
- Salut, Dana. - Dana.
Думаю, они это поймут, Дана.
Ça risque de se voir, Dana.
Я знаю, Дана.
- Je sais, Dana.
Дана, я знаю это с 4 лет.
Dane, je le sais depuis mes quatre ans.
Дана. Скажешь об этом за меня маме с папой?
Dana, tu pourrais l'annoncer aux parents pour moi?
Тина только что говорила, что Дана и Элис занимались сексом.
Tina disais justement que Dana et Alice baisaient...
Элис, а как Дана?
Alors, Alice, comment va Dana?
Привет, Дженни, это Дана.
Salut Jenny, c'est Dana
Да, Дана хочет позвонить что бы вы дали ей урок по выращиванию... или приготовлению овощей.
Hey, Dana veut t'appeller pour suivre un cours de jardinage de légumes, ou de cuisine de légumes.
Гражданам чешской национальности была дана возможность переселиться во внутренние области страны, где они обретут новый дом.
Les habitants tchèques ont été autorisés à se déplacer vers l'intérieur... où ils cherchent de nouveaux logements.
Хосэ Гименес был создан на телевидении и на виниловых дисках... известным писателем и исполнителем комедии Биллом Дана.
Jose Jimenez a été enregistré pour la télévision... par le célèbre humoriste et acteur, Bill Dana.
Ссуда была дана под пятьсот процентов. Пятьсот процентов?
Les intérêts cumulés s'élèvent à plus de 500 %.
У меня была карзина с тобой на руках твой брат Дана и его отец кто там из них взял на гандолу вино. И вот мы поехали на гандоле.
Nous voilà dans la gondole.
Следующим он спас Дана, он тянул меня за мои волосы и вот когда он вернулся за тобой корзина пропала.
Ensuite, il a attrapé Dana, m'a attrapée par les cheveux et le temps qu'il nous ramène, le panier avait disparu.
Дана выруби нахрен эту музыку.
Dana! Arrête cette musique.
Дана познакомься это твой мертвый брат лерой.
Dana, voici ton frère mort, Leroy.
Дана почему ты говоришь о таких вещах за столом?
Dana, pourquoi tu mens comme ça à table?
дана : Постой парень.
Reste sur ton joueur.
Дана : ага я понял.
- Oui, voilà.
Вот сюда. Дана : это не пни мячик игра.
Pas les pieds.
- Это тебе не в куклы играть Дана.
- C'est du jeu de femmelettes. - Hé.
- У этого парня слишкой большой рот Дана.
- Il a une grande gueule, Dana. - Quoi?
Дана : Меня не было в твоем детстве.
On n'est pas dans ton coin.
- Дана это ты и только ты!
- Le grand Dana. - Salut.
дана ты внушаешь страх.
Épatants, Dana.
- дана.
- Dana.
- дана. Это не подходящий момент...
Il n'y a pas de jour
- дядя Ники это мой брат Дана.
- Oncle Nicky, c'est mon frère Dana.
Дана : пошли. марна : Я все сказала!
- Je compose le numéro!
Дана : Пошли пора валить отсюда.
- Viens, fichons le camp.
дана : Ка мы туда попадем?
Comment on entre?
эй дана iэто фокус вот смотри, вот так просто это делается мы так попадем внутрь?
Hé, Dana, est-ce que tu connaîtrais un truc qui pourrait nous permettre d'entrer?
О нет Дана нет нет!
Oh, non, Dana. Non, non!
дана ты нужен мне давай.
Dana, j'ai besoin de toi. Allez.
Дана : Мой белый брат убил бы меня.
Mon frère blanc va me faire tuer.
Спасибо Дана.
Merci, Dana.
Дана жаждала быть чемпионом, и она наверняка нашла бы и личное счастье.
- elle aurait certainement pu trouver l'âme soeur
Если бы Дана провела больше времени на этом корабле жизни, она нашла бы счастье... такая прекрасная девушка как Дана. Она легко бы нашла любимого человека.
- si elle avait eu plus de temps, une jolie fille comme Dana aurait facilement trouvé une personne à aimer
Я - Дана. Фэйрбэнкс.
C'est tout à fait possible! Je suis Dana...
Я люблю тебя, Дана.
Je t'aime, Dana.
[мужчина поет] Дана.
Dana.
- Дана!
Dana.
дана :
On mange, ou quoi?
дана :
Allons-y.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]