English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Девид

Девид Çeviri Fransızca

244 parallel translation
Из него, Девид Кентли пил свой последний напиток.
David Kentley a bu son dernier verre dedans.
А Девид тоже сюда придет?
David va venir?
- Знаешь, Джанет и Девид...
- Janet et David sont...
После меня был Кеннет, а теперь Девид.
Après moi, c'était Kenneth, puis David.
Девид!
- David!
А Девид здесь?
David est là?
- Да, Девид преуспевает.
- Il se débrouille très bien.
Простуда на сей раз, надеюсь Девид скоро подъедет, она ждет твоего звонка.
J'espère que David arrivera bientôt. Elle veut qu'il l'appelle.
Девид - ее единственный ребенок.
C'est son unique enfant.
- Девид, возможно, сейчас заехал к ней.
David a pu passer la voir.
Я хотел бы, чтобы Девид больше с ним общался.
David devrait le voir plus.
Все замечательно. я надеюсь, Девид скоро придет.
Ça a l'air magnifique. J'espère que David arrivera bientôt.
Девид пригласил меня прогуляться.
David m'a emmenée en balade.
О, где же Девид?
- Où est David?
- Я не верю, что Девид придет.
Je ne crois pas que David viendra!
Где Девид?
- Où est David?
Я помню однажды, когда Девид еще жил дома...
Une fois, quand David était petit...
Мистер Кентли, может быть Девид уже дома?
Vous pensez que David a pu rentrer à la maison?
Не люблю бросаться словами, но мне кажется, если бы Девид был дома, он позвонил бы.
Sans vouloir vous attrister, je pense que si David était rentré, ce serait lui au téléphone.
Девид, я помню, был столь же вежливым, сколь пунктуальным.
Je me souviens que David était très poli et très ponctuel.
Кто-то звонил и передал сообщение, чтобы Девид встретил нас здесь.
Quelqu'un du club a appelé pour dire que David nous rejoindrait ici.
Кажется, я слышал, что Девид разговаривал с Филиппом вчера утром.
Pourquoi? Je pensais avoir entendu David au téléphone avec Phillip hier.
Девид уже не ребенок.
David n'est plus un enfant.
Впрочем, и я, и Девид будет рад.
Moi aussi. - David le sera aussi.
Девид бы приехал в назначенное время. Я бы медленно вышел из комнаты, поприветствовал его и сказал ему пару комплиментов, взял у него шляпу,
David arriverait au moment prévu, je sortirais lentement de la pièce pour l'accueillir, lui dire qu'il a bonne mine, etc., et prendre son chapeau.
Насколько я помню, Девид был довольно сильным.
Il me semble que David est assez fort.
Девид, следи за языком!
David, surveille tes paroles!
Кто-нибудь ещё думает, что Девид Коперфильд милашка?
Vous trouvez David Copperfield mignon?
Будут и слезы, когда Девид и Дженифер снова станут встречаться.
Et vous pleurerez aux retrouvailles de David et Jennifer.
Лилиан, Девид, Сильвия,
Lillian, David, Sylvia,
- Девид?
- David?
Я в самом деле Ваша фанатка, Девид.
Je suis une fan de la première heure, David.
- В смысле, Девид Хэсселхофф.
- David Hasselhoff!
- Спасибо, Девид.
Content de vous voir.
Позвольте мне сбегать в офис и взять данные о налогах, пока Девид и Рита рассказывают Вам о правилах Международной морской организации.
Je vais vous chercher les chiffres. David et Rita parleront... de la réglementation hypothécaire.
Девид Арбор был арестован на вечеринке студенческого братства.
- David Arbor a été arrêté.
Девид Арборе ее хороший друг, и он ей очень нравится. Он не наркодилер.
David Arbor est un bon ami à elle, pas un dealer.
Доктор Девид Зиглер, получил степени по физиологии и биологии.
Dr David Ziegler, docteur en physiologie et biologie.
Да, его зовут Девид и тебе, наверное, стоит это запомнить.
Son nom est David, tu devrais t'en rappeler. Il pourrait revenir souvent.
Девид говорит, что они побьют рекорд Сиэтла.
David dit qu'ils battront le record de Seattle.
Ты где учился Девид?
T'as été à quelle fac?
Его зовут Девид.
C'est David.
Пациент номер 135, Девид Базник, узнал разницу между здоровым гневом и не здоровым.
Patient n ° 1 35, David Buznik... a compris la différence entre colère malsaine et légitime.
Маленький Девид научился управлять своим гневом?
David Junior a dû gérer sa colère?
Я Девид Базник, мы учились вместе в школе.
Dave Buznik, de la primaire.
Девид, я творил ужасные вещи, когда был маленьким.
J'ai fait des choses horribles, étant gosse.
Слушай, Девид.
Allez, David!
Девид, твоя подружка оставила тебе это.
Ta copine a déposé ça pour toi.
Знаешь, Девид постоянно говорил, что вы будете вместе, потому что ты дала ему надежду. - Я?
David disait qu'il savait qu'entre vous, ça allait marcher, parce que tu lui as donné de l'espoir.
Если ты не Девид Блейн или гималайский мастер йоги, это невозможно.
Maintenant, à moins d'être David Blaine ou un maître yogi de l'Himalaya, c'est impossible.
- Девид Базник.
- David Buznik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]