English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дейл

Дейл Çeviri Fransızca

779 parallel translation
Все отправить мисс Дейл Тремонт?
Tout est pour Mlle Tremont?
Дейл, тебе телеграмма.
Dale, télégramme pour vous.
Дейл, ты не можешь так поступить.
Soyez raisonnable.
Дейл, знаешь, мой отец убил человека как раз перед моим рождением.
Mon père a tué un homme juste avant ma naissance.
- Дейл, когда ты появилась?
- Dale, quand êtes-vous arrivée?
- Дейл не говорила, что вы знакомы.
- Vous vous connaissez?
Признайся, Дейл сразила тебя?
- Comment elle vous a conquis?
Дейл со мной.
Dale est chez moi.
Ты хотел рассказать мне про Дейл Тремонт, правда?
II s'agit de Dale Tremont.
Да, но вы тогда назвались не Дейл Тремонт.
Vous aviez un autre nom?
Прежде всего нужно разобраться в твоей ситуации, а потом я спрошу у Мадж о Дейл.
Arrangeons vos affaires d'abord, et je parlerai de Dale à Madge.
- Дейл!
- Dale.
- Дейл Тремонт вышла замуж?
- Dale Tremont, mariée?
Дейл, ты восхитительна.
Vous êtes adorable.
Мальчики, если Дейл и Джерри плывут в море, может быть, лучше помочь им?
Mes enfants, Dale et Jerry dérivent vers le large. Il faut les secourir.
Мисс Дейл, мистер Харвик полагал, что вас нужно опасаться.
M. Hardwick vous jugeait dangereuse.
- Дейл Купер, ФБР.
- Dale Cooper, FBI.
Леди и джентльмены, я - Дейл Купер, специальный агент Федерального Бюро Расследований.
Mesdames et messieurs, Agent Spécial du FBI Dale Cooper.
Агент Дейл Купер!
Agent Dale Cooper.
Дейл, у нас проблема.
Dale, il y a un problème.
Судья Стернвуд, специальный агент Дейл Купер.
Juge Stemwood, voici l'agent Dale Cooper.
Дейл, идти по этой дороге можно двумя путями : как верным, так и ошибочным.
Dale Il y a une bonne façon et une mauvaise façon d'opérer.
Давай сразу к делу, Дейл!
Allons droit au but, Dale.
Твои злые духи, Дейл - логичность и предсказуемость, - порождают шаблонность мысли.
il n y a pas de secret, Dale ; La cohérence, les probablilités, nous projetent un scenario.
Я даже готов принести в жертву ферзя, мою королеву, потому что, смею тебя заверить, дражайший Дейл, моя цель будет достигнута любой ценой.
je suis même près à sacrifier ma reine car je vous assure, cher Dale, Mon but sera atteint a n'importe quel prix.
Дейл Купер.
- Dale Cooper.
Это я, Дейл, номер 315, отель "ГРЕЙТ НОЗЕРН", конец связи.
Ici Dale. Chambre 315 à l'hôtel du Grand Nord. Terminé.
- Специальный агент Дейл Купер.
Agent spécial Dale Cooper. Ici Hawk.
А это, чёрт возьми, кто такой? Это специальный агент Дейл Купер, ФБР.
Chacun est responsable de ses actes, chacun contribue au bien commun.
Дейл, я готов поцеловать твою шибко умненькую головку!
Dale, je pourrais embrasser votre petite tête pointue.
- Агент Дейл Купер! - Гордон Коул.
- AGENT DALE COOPER!
Юный Дейл по-прежнему не хочет играть честно!
Le jeune Dale refuse toujours de jouer selon les règles!
А теперь, Дейл, слушай меня внимательно.
Maintenant, Dale, écoute attentivement.
Теперь же, Дейл, слушай внимательно.
Maintenant Dale, écoutez attentivement.
- Дейл Купер, местные правоохранительные органы.
- Dale Cooper. Police locale.
Привет, помощник шерифа Дейл.
Adjoint Dale.
Поркел, Дейл Поркел, репортёр из "Бостон Джёрнал".
Dale Porker, reporter au Boston Journal.
Официальный опекун : Дейл Декстер. Это его брат.
Tuteur légal, Dale dexter, son frère.
Его брат Дейл, думает что "ваш малыш"... - должен прекратить лечение.
Son frère pense que votre bébé devrait arrêter la thérapie.
Этот Дейл - опасный ублюдок.
Dale est un dangereux salaud.
Сегодня Норма Вейл уезжает, потому что принимает действительность.
Aujourd'hui, elle part car elle peut l'affronter.
Он действительно Карсон Дайл.
- Je vous dis que c'est Carson Dyle.
Итак, на первом с-с-сл-л-ла-де вы видите очень очень интересные вещи.
Cette première ima-a-a-age... est des plus... des plus intéressantes.
ƒл € согласовани € действий? Ќет.. ну.. что-то типа этого.
- Quelque chose comme ça.
Дейл.
- Dale.
Малыш Дейл.
Le petit Dale...
√ де € вз € л кредитки?
D'où vient la carte?
- л € нусь! - √ де мои деньги?
- Je te jure...
Видите ли, Дейл, трудно сказать когда кто-то чувствует боль...
Il est difficile de dire si quelqu'un souffre...
- Да пожалуйста, Дейл.
- Je t'en prie, Dale.
- Что ж... в этом то и проблема, Дейл.
Il y a un problème, Dale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]