English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дейта

Дейта Çeviri Fransızca

592 parallel translation
Дейта?
Data?
Мистер Дейта, прибудьте к камере задержания 3.
M. Data, au rapport en cellule de détention 3.
Мистер Дейта, вам приказано находиться рядом с Кью, пока он на корабле.
Vous serez responsable de Q durant son séjour à bord de ce navire.
Они всего лишь малая частица грандиозного плана, Дейта, а не повод для вашей зависти.
Mais il s'agit d'une espèce sans importance dans le grand projet à laquelle vous n'avez rien à envier.
Мистер Дейта, сопроводите Кью в инженерный.
M. Data, conduisez Q en salle des machines.
Дейта, свяжись с мостиком.
Data, vous ferez la liaison avec la passerelle.
Дейта.
Data.
Если бы Дейта не помешал им, меня бы уже не было.
Si Data n'avait pas créé cette perturbation, je serais mort.
Дейта пожертвовал собой ради меня.
Data s'est peut-être sacrifié pour moi.
Дейта, я хочу дать тебе нечто очень-очень особенное.
Data, je vais vous offrir quelque chose de vraiment spécial.
Дейта, почему ты смеёшься?
Data, pourquoi riez-vous?
- Мистер Дейта, ваш анализ?
- M. Data, votre analyse.
Мистер Дейта, отберите группу опытных офицеров с "Энтерпрайза" для усиления экипажей этих кораблей. Есть, сэр.
M. Data, sélectionnez un groupe d'officiers de l'Enterprise pour compléter chaque équipage.
Да, мистер Дейта?
Oui, M. Data?
Я - лейтенант-коммандер Дейта.
- Je suis le Lt Cmdt Data.
Дейта на связи, сэр.
Ici Data.
Мистер Дейта, я приказываю вам идти на соединение с флотом у Гаммы Эридан.
M. Data, retrouvez la flotte à Gamma Eridon.
Спасибо, Дейта.
Merci, M. Data.
Мистер Дейта, сопроводите, пожалуйста, профессора в его каюту.
M. Data, veuillez conduire le professeur dans ses quartiers.
Это действительно волнует, Дейта. Все равно что, ходить вокруг Ракеты "Редстоун" или изучать Библию Гуттенберга.
C'est aussi incroyable que de se trouver face à un missile Redstone ou la Bible de Gutenberg.
Думаю, завтра будет лучше. Дейта мы провели около 23000 температурных расчетов.
Data, nous avons près de 23 000 simulations thermiques.
Спасибо, Дейта.
Merci, Data.
Дейта... на Пентара IV!
Data à Penthara IV!
Мистер Дейта?
- M. Data?
Данные по высотам, Дейта?
Observez-vous quelque chose en altitude?
Дейта, что у вас?
Data? - Y a-t-il des changements?
Сейчас-то у вас должно что-то проявиться, Дейта.
Vous devriez avoir quelque chose, Data.
Я понимаю, в это трудно поверить, Дейта, но очень немногие из трудов доктора Сунга дошли до 26-го века.
Ça peut paraître insensé, mais très peu de travaux du Dr Soong ont survécu au 26e siècle.
Ты перепроверил расчеты обращения фазы, Дейта?
Avez-vous recalculé les phases d'inversion?
Мистер Дейта, составьте программу ведения огня
- Programmez la séquence de tirs.
Начинайте, мистер Дейта.
Parée, M. Data.
Учитывая природу моего снаряжения, я думаю, вы поймете меня, если я попрошу, чтобы только мистер Дейта увидел его.
Considérant la nature de mon équipement, je préfère que M. Data entre seul.
Почему именно Дейта?
Pourquoi Data?
Одна оговорка, одно недопонимание.. И это может случиться здесь, Дейта, если мы потерпим неудачу.
Un simple mot mal compris et le malentendu peut nous nous conduire au pire si nous échouons.
Дейта, там, через дугу, идёт полмиллиона ампер.
Il y a un demi million d'ampères dans cet arc.
Ваша честь, мы готовы признать, что, возможно, мистер Тайлер действительно заключил брак с мисс Фарли.
Votre Honneur, on est prêts à admettre qu'il est possible... que M. Tyler a effectivement marié Mlle Farley.
Всего лишь несколько человек действительно поняли её, узнав множество таинственных и ужасающих тайн.
Les rares êtres qui l'ont compris... ont découvert des secrets terrifiants.
Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе молодость.
On travaillera ensemble et on trouvera le secret de rajeunissement des Nandos. Je te ferai rajeunir.
Тайком он подсматривал за интимными действиями своей матери.
Caché, il observait l'intimité de sa mère.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Le mystère qui entoure non seulement son identité, mais aussi les objectifs qu'il poursuit, le caractère exceptionnel de ses actes, en font une affaire défiant l'imagination.
Грабители замков, которые тайно действуют совместно с антикварами из Сен-Жермена.
Les pilleurs de châteaux Nogent-sur-Oise qui travaille en sous-main avec l'antiquaille du faubourg Saint-Germain est-ce que vous pouvez répéter? parce que j'ai pas très bien compris eh ben!
И кто-то узнал, что это действительно та карта.
Puis quelqu'un a découvert qu'il y avait vraiment une carte.
Почему она действовала тайно, словно вор?
Pourquoi partir comme une voleuse?
И как бы он себя ни называл... Доктор Золо, Служитель Древностей... или полковник Золо... действующий командир тайной полиции... он остается просто мясником.
Et qu'il se fasse appeler Dr Zolo, M. le ministre du patrimoine, colonel Zolo ou commandant adjoint de la police secrète, il n'en reste pas moins un boucher.
А также мы получили информацию... от наших тайных агентов на западе... что наши действия на сегодняшний день не были обнаружены.
D'après nos agents secrets infiltres a l'ouest, nos operations en cours n'éveillent aucun soupçon.
когда твоя мама гостила у графини де Болье. Та поместила ее в комнату между комнатой твоего отца и комнатой месье де Версака, который был ее любовником.
oû elle fut invitée chez Mme de Beaulieu, et eut une chambre entre votre père et M. de Vressac, son amant du moment.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
On dirait un club de pédicures apeurés... mais j ´ ai discuté avec beaucoup de Japonais-Américains... qui disent que notre récente vague de crimes... rappelle une bande secrète de voleurs Ninja... qui ont, à un moment, opéré au Japon.
Это было действительно важно. У меня будет два места в ее галерее. Нью-Йорк Таймс постоянно публикует рецензии о ее галерее.
J'expose 2 oeuvres dans sa galerie, le New York Times en parle souvent.
Мистер Дейта...
M. Data.
Программа составлена и введена, Дейта?
Oui.
Мистер Дейта?
M. Data?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]