English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Депозит

Депозит Çeviri Fransızca

140 parallel translation
В любом случае, слушай. Возьми депозит.
Bref, écoute-moi : récupère l'argent,
И, если надо, мы их кидаем на условный полугодовой депозит в любую "чёрную дыру".
On peut mettre le dépôt fiduciaire dans un trou noir pendant 6 mois.
Корлеоне готовы поместить депозит в 500 миллионов долларов в "Банк Ватикана", тотчас, как мистер Корлеоне получит контроль над большинством в "Иммобилиаре".
Les Corleone déposeront 500 millions de $ à la banque du Vatican si M. Corleone contrôle majoritairement Immobiliare.
Это правда, что Вы недавно поместили 200-миллионый депозит в "Банк Ватикана", который аффилирован с "Иммобилиаре"? Правда.
Avez-vous déposé 200 millions de dollars à la banque du Vatican qui est liée à Immobiliare International?
Нужен депозит?
Vous voulez une caution?
Она наверху. В моем офисе. Оформляет депозит.
Elle est dans mon bureau pour une déposition d'extradition.
В тот же день этот депозит был переведён на счёт... вашей предвыборной кампании, в сумме 250 тысяч.
Et le même jour, on a déposé sur votre compte de campagne la somme de 250 000 $.
Это называется "временное прекращение жизни" и стоит 240 тысяч долларов. 30 тысяч - за заморозку, остальное - на депозит, проценты по которому пойдут на хранение тела и его восстановление когда это станет возможным.
C'est la suspension totale qui coûte 240 000 dollars dont 30 000 pour la congélation le reste étant placé, les intérêts payent l'entretien et la résurrection quand elle sera possible.
Я положил депозит на ресторан с видом на Таймс Сквер.
J'ai laissé un acompte au resto tournant de Times Square.
Сделайте депозит на частный счет на Марсе.
sur Mars.
Депозит. Оплата в рассрочку.
Un dépôt de garantie.
Вот ваш депозит на 63,500 иен.
Voici votre dépôt de 63,500 wons.
- Гэвин, почему бы тебе не уйти – закрыть депозит или что-то вроде того?
Gavin, vous n'avez rien d'autre à faire?
- Мы недавно отследили один депозит переведённый в один из офшорных банков на счёт Мэйборна.
- On a découvert qu'un dépôt avait été effectué sur l'un des comptes offshore de Mayborne.
Депозит.
Dépôt.
Эдвард, тут твой взнос на депозит.
Il y a ton bordereau de dépôt.
Мне нужно подготовить депозит...
J'ai une déposition à préparer, mais je te promets d'en tenir compte
ћы готовы закрыть депозит. ак скоро вы можете выполнить задание?
- Vous pouvez ouvrir le compte.
У меня здесь депозит на 25 тысяч.
J'ai un dépôt de 25 000 ici. Pareil ici.
Ваш коллега в Тукумкари сказал мне, что у вас самый большой депозит во всём штате.
Votre collègue de Tucumcari m'a dit que cette banque... assume les plus gros dépôts de tout l'état.
Как только ваши деньги лягут здесь на депозит мистер Мортимер вы можете спать спокойно.
A partir du moment où votre argent est en dépôt ici... Vous pouvez dormir sur vos deux oreilles.
Все здесь Оценка, право собственности, депозит.
Tout est là. Les estimations, recherches de propriété et pouvoirs.
Часть суммы она взяла чеком, а остальное перевела на депозит.
Elle a rédigé un chèque à partir de ce compte qui a été déposé sur un compte joint.
Я уже положил депозит.
J'ai déjà versé une avance.
Ты понимаешь, как работает депозит?
Tu comprends comment fonctionne une avance?
Черт, да ты даже открыл депозит на его образование.
Tu l'as déjà inscrit dans une université.
Депозит на образование?
Il l'a inscrit?
Или может будешь так добр, что внесешь депозит на мое имя?
Ou un dépôt à la banque?
Потом Пошел В Телефонную Компанию, Где Тебе Сказали, Что Одна Линия Стоит Сто Десять Долларов, Плюс Депозит, Плюс Пять Недель Ожидания.
Ils ont dit que ce serait 110 dollars par ligne, plus un dépôt de garantie et cinq semaines de délai.
Депозит за охрану тоже.
Ta caution, aussi.
Я хочу в депозит в три сотни к "Отчаянным Домохозяйкам" в четверг.
Je veux une caution de 300 £ d'ici Desperate Housewives, Jeudi.
И депозит в четыре сотни к "Икс-Фактору".
Et alors ça te coûterait 400 £ d'ici La Nouvelle Star.
Как всегда, депозит пойдет на твой доверительный счет.
le versement ira sur ton compte.
Всегда в тот же день или накануне того, как вы клали деньги на депозит.
Toujours un jour ou deux avant que vous ne déposiez l'argent.
Оказывается наша жертва разместила на депозит 10 косых на свой банковский счет за четыре дня до убийства.
Will a déposé 10 000 $ sur son compte 4 jours avant sa mort.
И ещё депозит в банке, в который ты будешь возить на новой машине компании чеки со своей нереальной зарплатой, а если встанешь на цыпочки, возможно даже огромные апартаменты.
- Et sur la banque où tu déposeras des chèques démentiels avant de rejoindre ton immense appartement.
Был сделан депозит на $ 50 000 три месяца назад анонимно.
Un dépôt de 50 000 $ a été fait sur un compte, il y a trois mois. Anonyme.
Я даже заплатила депозит.
J'ai même payé la caution.
Я просто занесла депозит.
Je viens vous donner le dépôt de garantie.
Ваш депозит начислят в понедельник, а это ваш баланс.
Votre dépôt sera enregistré lundi, et voilà votre solde.
Вы привозите назад девочку, я возвращаю ваш депозит, хорошо? Хорошо.
Je rends la caution quand vous la ramenez.
Сколько из них вы хотели бы отконвертировать в депозит?
Combien aimeriez-vous en déposer?
Это... самый крупный депозит... в Европе.
C'est le plus gros gisement d'Europe.
Каждый раз, как Горман вносил депозит, вы снимали со своего счёта ту же сумму.
À chaque dépôt de Gorman, le même montant sortait de votre compte.
Депозит вашего отца.
Voici le coffre de votre père.
Разрешение на депозит?
Une autorisation de balayage?
Пополняете депозит или берёте займ?
Vous faîtes un dépôt ou vous avez demandé un prêt? En quoi cela vous concerne?
Мы признаём ваше право удержать наш депозит в размере 1.500 $, для возмещения убытков.
Bien sûr.
Я сделал депозит этим вечером.
J'ai fait un acompte ce soir.
Он только что положил на депозит $ 20,000 наличными.
Nous avons notre juré corrompu.
Депозит.
La caution.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]