English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дерек

Дерек Çeviri Fransızca

1,799 parallel translation
Метью Стрэтфорд и Дерек Перри... они заставили вас разгребать этот бардак..
Matthew Stratford et Derek Perry.
Мередит и Дерек уже женаты, дорогая. Ты не помнишь?
Meredith et Derek sont déjà mariés.
Я была медсестрой 30 лет, Дерек.
J'ai été infirmière pendant 30 ans.
Дерек, мы должны включить Адель в твое исследование прямо сейчас.
Derek, il faut ajouter Adele à votre essai clinique au plus vite.
- Дерек.
- Chef.
Всегда есть пути для работаты системы, Дерек. Мы оба знаем это.
Il y a toujours un moyen de manipuler le système.
Но Дерек сказал, что я сдала.
Derek a dit que j'avais réussi.
Так как это ваше намерение вступить в брак, возьмитесь за руки и повторяйте за мной, - Я Дерек Шепард...
Afin de vous unir, joignez vos mains et répétez, moi, Derek Shepherd...
- Я Дерек Шепард... Я беру тебя Каллиопа Торрес в жены...
- Je te prends, Calliope Torres, comme épouse...
- Я больше волнуюсь о том, как пройдет мое собеседование с социальным работником. Не смейся, Дерек.
- Non, je m'inquiète plus pour l'entretien avec l'assistante sociale.
Ты Дерек Шепард. Я ведь не просто так всегда тебе завидовал.
Ce n'est pas pour rien que je suis jaloux de toi, et ce n'est pas à cause de tes cheveux.
Это дядя Дерек.
C'est le papa de Zola. Oui, c'est ça.
Дерек, это была Адель.
-... mais j'ai choisi ça pour toi. - Derek. C'était Adele.
Слушай, Дерек, я практически надавил на нее, чтобы она это сделала
Derek, je l'ai poussée à le faire.
Дерек, я понимаю, что ты не хочешь говорить со мной, но это важно. Мне надо поговорить с тобой.
Derek, je comprends, tu refuses de me parler, mais c'est important.
Да, знаю, Дерек, но я тоже с ног валюсь, буквально.
Je sais, Derek. Je souffre aussi, et au sens propre.
Скажите мне, Дерек, вы с матерью также разговариваете?
Parlez-vous ainsi à votre mère?
Знаешь, Дерек Хейл был бы старичком здоровячком...
Derek Hale serait hialement...
Например если Дерек... хотел убить всех, кто имел дело с огнём.
Si Derek... voulait tuer les personnes impliquées dans l'incendie.
Ты и я, и Дерек.
Toi et moi, et Derek.
И "Б" ты не сказал, вошёл ли Дерек в стрельбу?
B : Derek s'est pas fait tirer dessus?
"Улыбнись, Дерек."
Derek.
К сожалению, Дерек, если ты не заговоришь... Мне придется тебя убить
Vite. si tu ne parles pas... je vais devoir te tuer.
Дерек, я думаю он... я думаю Он знал, что он собирается быть пойманным.
il savait qu'il allait se faire attraper.
Ты не закончишь как Дерек, ясно?
Tu finiras pas comme Derek.
Дерек не умер.
{ \ pos ( 210,210 ) } Derek est pas mort.
Не думаю, что это Дерек напал на нас в школе.
Je pense pas que c'était Derek, à l'école.
Должно быть это был Дерек, но я не видел лица.
Ça pouvait être Derek, je ne voyais pas ses traits.
Нет, у них все еще есть сомнения юди, даже дерек Хэйл а, парень в лесу, которого мы видели на следующий день да!
Pour le corps, on sait qui c'est? Ils interrogent du monde, même Derek.
Меня зовут Дерек
Je m'appelle Derek.
Дерек, иди покорми свою девушку.
Derek, va nourrir ta petite amie.
Вы и ваш муж Дерек записаны как ближайшие родственники?
Vous et votre mari Derek êtes répertoriés comme les plus proches parents?
Дерек так и не справился со страхом.
Derek n'est jamais sorti de la depréssion
Вы и Дерек имели детей?
est-ce que vous et Derek avez des enfants?
Что случилось, Дерек?
Quel est le probleme Derek?
Да, Дерек, мы должны поговорить.
Oui, Derek, on doit parler.
Помнишь это место, Дерек?
Tu te souviens d'ici Derek?
Я говорю о бизнесе, Дерек.
Je parle affaires, Derek.
Что означает, что земля переходит по завещанию к тебе, Дерек.
Ce qui veut dire que ce terrain va en probation, et ensuite à vous, Derek.
Я серьезно! Этот мощный двигатель может мурлыкать, как крадущаяся пума, но в этот раз, Дерек, ты серьезно перегрел мой двигатель, и мне понадобится несколько кругов для охлаждения мотора, когда ты вернешься, если ты понимаешь, о чем я.
- Ce moteur haute performance semble ronronner comme un puma, mais cette fois, tu as sérieusement surchauffé mon moteur et j'exige des tours de décélération à ton retour,
Ну, а я не могу дождаться, когда увижу, когда твои дети вырастут и будут любить снег так же, как и ты, Дерек.
J'ai hâte de voir tes enfants grandir et aimer la poudreuse autant que toi.
Капитан Дерек Элвуд.
Capitaine Derek Elwood.
Правда, Дерек?
Vraiment, Derek?
Дерек?
Il est peut-être parti, il a passé une mauvaise journée et il est un peu en colère, mais tout ira bien. Derek?
Я надеялась, что это Дерек.
J'espérais que ce serait Derek.
- Это "Дерек, хренов".
- C'est "foutu Derek".
Давай Дерек.
Il a tué ta sœur. pour une quelconque raison... tu le protèges. Derek.
ладно, я должен возвращаться к работе чувак, это был дерек хэйл ты помнишь, да?
- Je dois aller travailler.
Это Дерек
On peut essayer...
Дерек Хэйл оборотень
- Derek Hale est un loup-garou.
Скотт, Дерек тот, кто отвёз Эллисон с вечеринки
C'est Derek qui a ramené Allison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]