English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Джедай

Джедай Çeviri Fransızca

327 parallel translation
Молодой джедай по имени Дарт Вейдер... который был моим учеником, пока не перешел на сторону зла... помогал Империи находить и уничтожать рыцарей-джедаев.
Un jeune Jedi, nommé Dark Vador, qui était mon disciple, s'est rallié au mal. Il a aidé l'Empire à massacrer les chevaliers Jedi.
Помни, джедай чувствует, как Сила течет сквозь него.
Un Jedi sent la Force filtrer à travers son corps.
Джедай сейчас тоже обедает.
Pour le Jedi, il est l'heure de manger!
Джедай должен быть весьма целеустремленным и обладать самым серьезным умом.
Etre Jedi réclame engagement de tout l'être. Grand sérieux de l'esprit.
Не ищет такого джедай.
Un Jedi n'a pas soif de ces choses.
Джедай использует Силу ради знания и самообороны... и никогда не для нападения.
Le Jedi se sert de la Force pour connaître et se défendre... jamais pour attaquer.
Только подготовленный джедай, с Силой на его стороне... победит Вейдера и его императора.
Seul un chevalierJedi confirmé avec la Force pour alliée peut vaincre Vador et son Empereur.
Но ты еще не джедай.
Mais tu n'es pas encore Jedi.
Я - Люк Скайуокер,.. ... рыцарь-джедай, друг капитана Соло.
Luke Skywalker, chevalier Jedi et ami du capitaine Solo.
Он не джедай.
Ce n'est pas un Jedi.
Рыцарь-джедай?
Un chevalier Jedi?
Люк Скайуокер, рыцарь-джедай.
Luke Skywalker, chevalier Jedi.
Он пустил в ход старые джедайские штучки-дрючки!
Il utilise une vieille ruse Jedi.
Cделка не состоится, юный джедай.
Il n'y aura pas de négociation, jeune Jedi.
Значит, я джедай?
Alors, je suis un Jedi.
О, нет, мой юный джедай.
Oh, non... mon jeune Jedi.
Я джедай,.. ... как и мой отец до меня.
Je suis un Jedi, comme mon père l'a été avant moi.
Так тому и быть,.. ... джедай!
Tant pis pour toi...
Что тебе больше нравится, "Джедай" или "Империя наносит ответный удар"?
Tu préfères quoi, Le Retour du Jedi ou L'Empire Contre-Attaque?
А иначе говоря, рыцарь-джедай.
Il est ce qu'on appelle un chevalier Jedi.
Моя сильно пугайся хватайся за джедай, и - бах!
Missa chocottes bleues, attrapé Jedi et... pan!
Что ты у меня перед носом рукой машешь, как какой-нибудь джедай?
Tu te prends pour un Jedi? Moi, je suis Toydarien!
Вы рыцарь-джедай, правда?
Vous êtes un chevalier Jedi.
Мне однажды снилось, что я джедай.
J'ai rêvé que j'étais un Jedi.
Пока не знаю, но он хорошо обучен джедайским искусствам.
Je ne suis pas sûr. Mais il maîtrisait les arts jedi.
Вы тоже джедай?
Vous êtes un Jedi, vous aussi?
Он обучен джедайским искусствам.
Il maîtrisait les arts jedi.
Что скажете, мастер джедай?
Qu'en dites-vous, maître jedi?
И помни, Джедай мастер самообладания. Мастер самообладания. Мастер самообладания.
N'oublie pas, un Jedi n'obéit qu'à lui-même, n'obéit qu'à lui-même...
Не лезь на Джедай Мастера, сынок.
Ne plaisante pas avec un Maître Jedi, fils.
Магистр джедай, могу ли я предложить... назначить сенатору охрану из числа Ваших рыцарей?
Maître jedi, je propose que la sénatrice soit placée sous la protection de Vos Excellences.
ты самый одаренный джедай из всех, кого я когда-либо видел.
Tu es le Jedi le plus doué que j'aie rencontré.
Я буду чрезвычайно благодарна вам за вашу быстроту, магистр джедай.
Je vous en serai très reconnaissante.
Джедай, судя по внешнему виду.
Un Jedi, apparemment.
Только джедай мог стереть эти данные.
Seul un Jedi aurait pu effacer ces fichiers.
Что вы предлагаете, магистр джедай?
Que proposez-vous, maître Jedi?
Энакин пока не джедай.
Anakin n'est pas encore Jedi.
Магистр джедай.
Maître jedi...
А это - магистр джедай...
Voici le maître jedi...
Магистр джедай Сайфо-Диас, он ведь по-прежнему... руководитель совета джедаев, не правда ли?
Le maître jedi Sifo-Dyas est bien toujours membre dirigeant du Conseil des Jedi?
Воспользуешься одним из своих джедайских трюков?
Tu vas utiliser tes pouvoirs pour me faire parler?
Да ты же джедай!
Tu es un Jedi!
- У Джеда кабельное ТВ.
- Jed est câblé.
"У Джеда кабельное ТВ!".
"Jed est câblé". tu vas voir!
- У Джеда есть кабельное.
- Jed est câblé.
Рыцарь Джедай.
Pas du tout.
Дибилушка Джедай.
"Chevalier Jedi"! Jedi de mes deux.
Что это, умышленный выговор его старого друга, Джеда Барлета? - Невероятно.
On peut se demander s'il s'agit d'une rebuffade... envers son vieil ami Jed Bartlet.
После работы старшим политическим руководителем президенсткой кампании Джеда Бартлета, он был назначен заместителем директора по персоналу.
C'était un des directeurs politiques... de la campagne de Jed Bartlet. Il est secrétaire général adjoint de la Maison Blanche.
Джош, я хочу, чтобы ты приехал в Нашуа, Нью-Хемпшир, во вторник вечером и послушал выступление Джеда Бартлета.
Josh, j'aimerais que tu viennes jeudi dans le New Hampshire... pour écouter le discours que Jed Bartlet va y faire.
Пришло время Джеда Бартлета, дружище.
L'heure de Jed Bartlet a sonné, croyez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]