Джинсы Çeviri Fransızca
694 parallel translation
Дорогая, я знаю что отстала от жизни... Но я думала что дети надевают джинсы... Или комбенизоны на пикники.
Je sais que je suis vieux jeu, mais pour un pique-nique, on met une robe de coton ou un blue-jean.
Мне не нравятся джинсы.
Je n'aime pas les "blue-jeans".
Ты хочешь сказать, что джинсы недостаточно женственные, не так ли моя милая?
Ce n'est pas assez distingué, n'est-ce pas?
Ах, надо было надеть джинсы...
J'aurais dû apporter mon blue-jean.
Она взяла его за руку и помогла снять джинсы и рубашку.
Puis elle lui prit la main et l'aida à se déshabiller.
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
Pendant 15 jours, je porte de vieux blue-jeans, je marche pieds nus et je peins.
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки.
Signalement actuel : pantalon beige... chemise bleu clair, tricot brun, gants noirs.
На момент исчезновения она была одета в голубую кофту... коричневые джинсы и теннисные туфли.
Au moment de la disparition, elle portait un pull bleu, des jeans bruns et des espadrilles.
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
Je me souviens que je portais alors des jeans avec des poches à fleurs une chemise avec des boutons rouges
В момент побега был одет в голубые джинсы, спортивные туфли, розовую рубаху и светлую кожаную куртку.
* Il est vêtu d'un jean bleu, d'une paire de baskets, et d'un blouson.. *.. de cuir clair.
Я полагаю, они все тоже надевали моркрые джинсы?
J'imagine qu'ils portent des jeans mouillés et tout?
Почему бы вам не носить хотя бы джинсы или комбинезоны... как Уэйн Кохрейн и Си Си Райдерс?
Mettez des jeans, comme Wayne Cochran et les Riders!
"Я сразу решил в ёё джинсы забраться"
Si vous la voyiez danser le rock en blue-jean
Малейший писк - и ваши дизайнерские джинсы перестанут на вас налезать.
Le moindre pet et votre jeans explose.
Я думала, ты купишь мне новые джинсы.
Je croyais que tu m " achèterais un jeans.
А вареные джинсы? Вы когда-нибудь видели такие?
Et le lavage à la pierre?
Видишь эти мятые джинсы, брошенные на стул?
Vous voyez ce blue-jean sur la chaise?
Это компактные джинсы.
" Hé, c'est un petit jean.
Синие джинсы вокруг его лодыжек. Счастье в моих призрачных глазах.
ses blue jeans à ses chevilles, l'extase dans mon oeil fantôme.
Джинсы и всё такое.
Avec les jeans...
Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы.
Enlève cette saleté et mets tes jeans.
Сейчас только натяну свои джинсы...
Laisse-moi enfiler un jean et...
Кажется, называется "Имел я в жопу американские джинсы".
- "Nique ton jean ricain".
Ему нужны джинсы. Он всё время ходит в тех же. И он уже взрослый.
Il aurait bien besoin d'un jean, il porte toujours le même.
- Новые джинсы?
- Un nouveau jean?
Знаешь, мне очень понравились те джинсы, которые были на Джерри.
Le nouveau jean de Jerry lui va bien.
- Видишь джинсы, которые на мне?
Tu vois mon jean?
Как для тебя рваные джинсы или юридический факультет.
Comme les jeans destroy ou les études de droit.
И хуже всего то что остальным теперь приходится смотреть на ТВ ролики рекламирующие джинсы для похудения "Levi's" и шорты для толстожопых "Dockers"
Et le pire dans tout ça, c'est qu'alors nous, on regarde toutes ces pubs à la télé pour des jeans Levi s coupés larges et des Docker pour gros culs.
- У меня все джинсы промокли.
Mon putain de jean est trempé!
Поэтому мне пришлось вернуть твои джинсы с пуговицами.
C'est pour ça que j'ai dû rapporter ton jean à boutons.
И кислотные джинсы. С разрезами.
- Et les jeans décolorés.
- Синие джинсы.
Un jean, pourquoi?
Мама мне не раз говорила засунуть свой хвост в джинсы, Папа отпускал шуточки по поводу мальчиков как я.
Maman me disait de cacher ma queue dans mon jean, papa se moquait des garçons comme moi.
Протест против того, чтобы носили узкие джинсы.
Vas-y en jeans moulants.
Я смотрела с каким азартом Ленни снимала упаковку с детского подарка... с таким же энтузиазмом она когда-то... срывала джинсы с рок-певцов...
En regardant Laney déballer une bavette... avec l'enthousiasme qu'elle mettait autrefois... à déculotter les stars de rock... je me demandais...
И она при мне начала расстегивать джинсы.
Je parlais toujours quand elle a déboutonné son jean.
На Стиве джинсы и футболка.
Steve est juste là en jean et T-shirt.
Надену джинсы! Бери видеокамеру.
Oh mon dieu, oh mon dieu
Если ты хочешь работать в этой фирме, то проснись и займись делом. Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
Pour qui tu te prends, à glander en bavardant?
Могу я просто... Недавно разведенная женщина хочет узкие джинсы.
La fraîche esseulée en jean.
И без него трудно найти джинсы, которые хорошо сидят.
J'ai déjà du mal à trouver des jeans qui m'aillent.
Она гладит джинсы.
Elle repasse ses jeans.
Одет в черную куртку, джинсы, военные ботинки.
Russe, il ne parle pas anglais.
Джинсы "Пако Рабанне", 3 футболки "Оушен Пасифик", трусы от Кельвин Кляйн, мотоцикл "Хонда", "Мини-узи", холодильник "Уирпуль" для матери.
Des jeans Paco Rabanne, trois T-shirts Ocean Pacific, des slips Calvin Klein, une moto Honda, un Mini-Uzi, un frigidaire Whirlpool...
Я помню, как однажды ты забрала меня из детского сада и всю дорогу мне жаловалась, как какие-то идиоты думали, что они лучше, потому что у тебя были не правильные джинсы.
Une fois, t'es venue me chercher et tu étais effondrée car on s'était moqué de ton jean démodé.
"Разносить мои новые джинсы".
Use mes nouveaux jeans.
На мне были старые джинсы и футболка.
Je portais mon vieux jeans, un T-shirt et, je sais pas, je me sentais bien.
Эти джинсы?
Quoi?
Все твои джинсы выглядят довольно потрёпанными.
Ton jean est en lambeaux.
Нет, спасибо, мам, мне нравятся мои джинсы.
Non merci, il me va très bien.