Джованна Çeviri Fransızca
64 parallel translation
- Джованна, у меня впечатление, что вам двоим скучно.
- En effet. - Mais j'ai oublié où.
- Это Джованна Риденцоне.
Connais pas.
Джованна, добро пожаловать!
Giovanna, bienvenue!
Джованна только сегодня вернулась из Brescia.
Giovanna est arrivée aujourd'hui de Brescia.
До тех пор, пока она не закончила как Джованна...
Tant qu'elle n'a pas fini comme Giovanna...
Теперь я покажу вам номер Франко, мисс Джованна.
Venez, je vais vous montrer la chambre de Franco.
Прежде чем мы сможем пожениться, Джованна, нам нужно больше денег.
Avant de nous marier, il nous faut encore de l'argent.
Идти, Джованна, а то опоздаеш.
Vas-y, Giovanna, tu vas te mettre en retard.
Но Джованна должна остаться и дать урок Франко.
Mais Giovanna doit donner son cours à Franco.
Вы можете пойти вздремнуть перед уроком, мисс Джованна.
Vous pouvez aller vous reposer avant de dispenser votre cours. Allons-y.
Это мать ребёнка, Джованна.
Une sacrée veine.
Джованна позвонила, чтобы сказать, что она не придет.
Giovanna a appelé pour dire qu'elle ne viendrait pas.
Либо Джованна хочет меня... Или я убью себя.
Soit Giovanna veut de moi, soit je me tue.
Вы видите, Я человек прямой, Джованна.
Voyez-vous, je suis un homme droit.
Вы неправильно поняли, Джованна, Я не говорил о себе.
Mais qu'allez-vous penser là? C'est une erreur, je ne parlais pas de moi.
Ради бога, не обижайся, мисс Джованна!
Pour l'amour du ciel, ne vous offusquez pas.
А Джованна согласна...
Giovanna serait prête à...
Прости, Джованна. Почему бы тебе, не пойти найти его?
Giovanna, pourquoi ne vas-tu pas le chercher?
Джованна!
Giovanna!
- Джованна!
- Giovanna!
Джованна говорит, это хорошая клиника. Если доктора не уличат нас, то сможем отправиться на каникулы.
Giovanna dit que c'est un très bon hôpital et si les médecins ne nous convainquent pas, on va en vacances.
Бабушка, тётя Джованна...
Tata Francesca, Carlo, les enfants...
Без трёх восклицательных знаков Послушай, Джованна
"Tout ce qui existe est beau." Avec trois points d'exclamation.
... равно спокойная как и прекрасная профессоре Джованна Дабраче, которая продемонстрирует мне свой диптих.
Voici la belle et sereine Giovana Dabrache, qui doit me montrer son diptyque.
Джованна, поверить не могу, что ты ушла после того, что я тебе сказал.
Giovana, comment as-tu pu partir comme ça après ce que je t'ai dit? !
Джованна?
Giovana?
Джованна.
Giovanna.
- Джованна, если не ошибаюсь?
- Giovanna, c'est bien ca?
Джованна.
Giovanna, c'est ca.
Куда делась Джованна?
Elle est passee ou, Giovanna?
Вы знали, что Джованна - любовница г-на Доминика?
Vous saviez que Giovanna et M. Dominique etaient ensemble?
- Джованна Перони?
- Giovanna Peroni et M. Dominique?
Джованна была на работе в вечер убийства?
Giovanna etait a la reception le soir du meurtre?
Может, Джованна сейчас открывает счет в Швейцарии.
Si ca se trouve, Giovanna ouvre un compte en Suisse.
Ты сказала "Джованна Перони", так? - Да.
Tu m'avais dit "Giovanna Peroni", c'est ca?
Кстати, Джованна, мне очень нравятся ваши туфли.
Au fait, Giovanna, j'adore vos chaussures.
- Но я ведь не могу... - Джованна!
- C'est que je ne veux pas...
Джованна, смотри кто пришел!
Giovanna, regarde qui est là.
Джованна, веди себя прилично.
Giovanna, un peu de dignité.
Джованна просто великолепна. ( исп. )
Brava, giovanna.
Джованна? ! ...
Giovanna...
Не торопись, Джованна.
N'exagère pas, Giovana.
Да, Джованна.
Oui, Giovana.
Я пытаюсь подччитать всё, Джованна.
Je suis en train de faire les comptes.
Так что давайте идти, Джованна, а то уже поздно.
Alors allons-y, sinon on sera en retard.
После обеда, Джованна. После обеда.
Après manger, Giovanna.
Джованна.
- Tu ne fais que...
- Привет, Джованна
Entre.
Джованна!
Ecoute.
Джованна! нет, нет, они даже не заметили.
Ils n'ont rien remarqué!
Помолчи, Джованна.
Tais-toi, Giovanna.