Джойс Çeviri Fransızca
1,817 parallel translation
- Её слышно? Нет, Джойс.
- Elle n'entend pas.
Привет, Джойс. Привет.
Désolée, j'ai oublié de vous envoyer les documents.
Тебе, Хлои, Джойс, счастливой бесплодной Мишель!
Ni toi, ou Chloe, ou Joyce, ou Michelle, qui a de la chance d'être stérile.
Так, Джойс, ты говори.
Allez, Joyce, parlez.
Эге-гей, Джойс, мы же не распространяемся об этом в эфире.
Vous savez qu'on ne parle pas de ça à l'antenne.
А я Джойс Кинни.
- Et je suis Joyce Kinney.
А я Джойс Кинни.
- Et Joyce Kinney.
Да, Джойс. Большое Чаепитие собрало много последователей благодаря обещанию низких налогов, ограниченному влиянию правительства, и с днем рождения, Том...
Tout à fait, le Tea Party a gagné des partisans grâce aux principes d'impôts faibles, de gouvernement limité, et joyeux anniversaire Tom...
Джойс.
Joyce.
Джойс, Кэт.
Josie, Cat.
- Кэт, Джойс.
Cat, Josie.
Ты прямо Джеймс Джойс.
T'es un vrai James Joyce.
Джеймс Джойс!
James Joyce!
О, это должна быть тетя Джойс.
Oh, ça doit être Tante Joyce. C'est mignon.
Меня зовут Джойс.
Mon nom est Joyce.
Джойс?
Joyce?
- Я сестра Родерика, Джойс Гаскин.
Je suis la soeur de Roderick, Joyce Gaskin.
Я разберусь с этим, Джойс.
Je m'occupe de ça, Joyce.
Мой надзор за работницами - это не шатание, Джойс.
Ma surveillance des dames n'est pas une balade, Joyce.
Джойс!
Joyce!
Джойс, на пару слов.
Joyce, nous avons besoin d'un mot.
Не меньше пяти минут на обычные разговоры и ещё пришлось подождать, пока Джойс откроет ящик, где она держит дигиталис ( прим. серд. стим. )
Après cinq bonnes minutes pour les querelles habituelles et d'avoir à attendre que Joyce déverrouille le tiroir où elle garde la digitaline.
Джойс Гаскин вышла из себя.
Joyce Gaskin était hors d'elle.
Кто сделал - к примеру, Джойс Гаскин.
Quant à savoir qui, Joyce Gaskin bien sur.
Дот подозревает, что Джойс ведёт тайную бухгалтерию.
Dot soupçonne Joyce de tenir un registre secret.
Джойс?
- Merde!
Верно, Джойс.
C'est exact.
Джойс?
Merci.
Я и Брайан едем на лазертэг ( аналог пейнтбола - прим. перев. ) вместе с Джо и Куагмиром.
On va au laser-game avec Joe et Quagmire.
Мы с Джо и Куагмайром работаем над подарочной книгой "Попки лесбиянок в джинсах 80-х".
- Avec les gars, on fait un livre appelé Fesses de jeans des années 80.
У меня много маленьких пташек на Севере, милорд, но я не слышал их песен с того времени, как Теон Грейджой захватил Винтерфелл.
Je ai beaucoup de petits oiseaux dans le Nord, Mon Seigneur, mais je ne ai pas entendu leurs chansons depuis Theon Greyjoy capturé Winterfell.
Мы сфокусировались в первую очередь на годах с Джо ДиМаджио и остальная часть биографии Мэрилин покрыта скорее в виде набросков
Maintenant, comme beaucoup d'entre vous le savent, c'est un travail toujours en progrès.
Мне пришлось обходить, чтобы не встретиться с Люси Джо и ее транспарантом.
J'ai du prendre la grande route pour eviter lucy joe et sa bannière
Может, тебе следует поговорить с Джо.
Peut être que tu devrais aller voir Joe.
Джо сказал Салли, что это уже не та невинная девушка из провинции, она изменилась, после общения с мафией поэтому он решил сам вернуться и встретиться с Верой
Selon Joe, Sally était une ingénue de province, elle a eu peur des gangsters, il lui a donc promis d'aller voir Vera.
Мы подходим к этому. Итак, прошло пять дней с того момента когда Джо и Вера встретились.
Il y a donc cinq jours que Joe et Vera se connaissent.
Ты хочешь сказать, это всё? Что случилось с Джо?
Qu'est-il arrivé à Joe?
Я действительно надеялся, что разгадка убийства Стэна прольет некоторый свет на то, что же все-таки произошло с Джо и Верой.
J'espérais qu'en résolvant le meurtre de Stan, on saurait ce qui est réellement arrivé à Joe et Vera.
Для Даллас Ройс весенняя уборка означала прощание со старым... и знакомство с новым хрустальным бюстом Джой Бехар.
Pour Dallas Royce, le nettoyage de printemps voulait dire au revoir le passé... Et bonjour au nouveau Joy Behar en cristal qu'elle avait commandé.
Сейчас если ты простишь меня, Я возьму пример с иконы климакса Джой Бехар и вылечу отсюда, оставив своих гостей в беде.
Maintenant, si vous m'excusez, je vais m'inspirer de Joy Behar, cette icône ménopausée et partir en abandonnant mes invitées.
Джо попросил съехаться с ним.
Joe veut qu'on vive ensemble.
Жасмин съезжается с Джо?
Jasmine emménage avec Joe?
- Да. Честно говоря, я хотела достать туда билеты для нас с Джо.
En fait, je pensais acheter des billets pour Joe et moi.
И тогда она напросилась с доктором Джо пойти с нами.
Du coup, elle s'est invitée à venir avec le Dr Joe.
Мы говорили с Джой.
Nous avons parlé à Joy.
Послушай, мужчины есть мужчины, и когда такой традиционный парень как Дев, купил тебе кольцо, пригласил на ужин и попросил тебя выйти за него, это так в стиле Джо ДиМаджио с его стороны
Ecoute, les hommes sont les hommes, et un mec traditionnel comme Dev il t'a acheté une bague, invité à diner et t'a proposé de l'épouser, c'est très Joe DiMaggio de sa part.
Я поговорю с Джо на похоронах, он все организует.
Je parlerai à Joe aux funérailles, il fera la randonnée.
Что ты сделал с Джекки Джойнер-Керси?
Qu'as-tu fait à Jackie Joyner-Kersee?
В Айленд-Сити никто и бакса не заработает, чтобы Джо Хейген не имел с этого процент.
Personne ne se fait d'argent sur City Island, Joe Hagan ne prend pas sa commission.
Таким образом, в отношении дела штат Нью-Йорк против Джо Хейгена у меня нет другого выбора, кроме как снять обвинения с Джозефа Хейгена.
Donc dans ce cas, dans L'Etat de New York contre Joe Hagan, nous n'avons pas d'autre choix que d'abandonner les poursuites contre Joseph Hagan.
Я говорила с Джо Янгом.
J'ai parlé avec Joe Young.