English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Джону

Джону Çeviri Fransızca

560 parallel translation
"Джону Гордону, доставить в Нью-Йорк Мэил, Нью-Йорк."
" A Joe Gordon, au New York Mail, New York.
- Джону это не понравится.
- John ne sera pas d'accord.
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
Puisque Richard est retenu à l'étranger, il est de notre devoir de Normands de préserver le royaume en faisant allégeance au prince Jean. Vive le prince Jean!
Вот так не повиноваться принцу Джону!
Ça t'apprendra à défier le prince!
Когда надоест, отдайте принцу Джону.
Quand ils ne vous iront plus, donnez-les au prince!
Некоторые из вас могли подумать, что все это добро было предназначено принцу Джону, для выкупа короля. И были бы правы!
Certains croient peut-être qu'il portait ce trésor au prince au lieu de payer la rançon du roi, c'est vrai.
Вы хотите бросить вызов сэру Гаю, даже самому принцу Джону? Рисковать своей жизнью?
Vous défiez sire Guy et le prince au péril de votre vie.
Я буду жаловаться принцу Джону!
Je me plaindrai au prince Jean.
Если это так, вы будете объяснять это принцу Джону и суду.
Alors, venez nous expliquer ce que cela signifie.
Уехали. К твоему дяде Джону. Все собрались и уехали, 2 недели назад.
Ils sont partis chez l'oncle John, il y a de ça deux semaines.
Остатки старой болезни. Полагаю, ничего серьезного. Но я буду спокоен, если он обратится к Джону Хопкинсу и пройдет обследование.
C'est chronique et sûrement rien de sérieux, mais je préférerais qu'il aille à Johns Hopkins se faire examiner minutieusement.
Хозяин Пистоль, идите скорей к сэру Джону Фальстафу.
Mon hôte Pistolet! Madame et vous devez venir chez Sir John Falstaff.
Прошу тебя, брось эту ссору. Ради всего святого, идите скорей к сэру Джону.
Aussi vrai que vous êtes nés de femmes, venez voir Sir John.
Джону очень повезло с такой обаятельной невестой.
John a bien de la chance.
Я взялась лично доставить это капитану Джону Принглу. Он находится где-то в Берлине, сектор Джи-2.
J'ai promis de livrer ce colis en personne au capitaine John Pringle, posté quelque part à Berlin, section G2.
Триста долларов. Перевод Джону Мейсону.
300 dollars payables à John Mason.
А Джон - Джону.
Jean est pour Jean.
Я бы хотел поговорить со своим отцом наедине, - после чего я буду готов отправиться к сэру Джону.
Je demande la permission de voir mon père en privé.
" Положите половину суммы в конверт и отправьте Джону С. Кингу.
" Expédier l'argent à John King.
Идите к Джону Кламу и попросите помощи.
Pourquoi n'allez-vous pas voir John Clum demander de l'aide?
Ты напишешь письмо человеку Джону.
Vous allez écrire une lettre à l'homme John.
Напиши человеку Джону. Скажи, что ты поднялся на корабль, так он не обеспокоится твоим исчезновением.
Dites-lui que vous êtes montée dans le vaisseau, ainsi il ne soupçonnera pas votre disparition.
Я завещаю дом Джону.
John aura la maison.
Я никогда не давала Джону той любви и заботы, какой давала тебе.
Je n'ai jamais donné à John... toute la tendresse que je t'ai donnée.
Йеа. Прямо к Джону и Кори.
Directement vers John et Corrie.
Мы можем поехать к Джону по шоссе N1, через Хантингтон.
Deuxième point. Il nous faut des armes.
Передайте мои... наилучшие пожелания сэру Джону, а также скажите, что он обещал мне игру в гольф.
Euh, Sergent? Saluez donc Sir John de ma part. - Nous jouons au golf ensemble.
Отдайте Джону роль в новом военном фильме, который вы начинаете снимать на следующей неделе.
Offrez à Johnny le premier rôle de votre film.
Я звонил Джону Митчеллу напрямую в Министерство Юстиции.
J'appelais Mitchell à la Justice.
Почему? Потому что Джону это нравится.
Parce qu'il y prend plaisir.
Джону Мэррику сейчас лучше, чем было раньше, чем когда-либо... и это - благодаря тебе.
John Merrick n'a jamais été plus heureux, plus comblé, et grâce à toi seul.
До меня доходит множество слухов... о том приёме, что был оказан в вашем госпитале мистеру Джону Мэррику.
"Je tiens à vous féliciter " de votre charité envers M. John Merrick, l'Homme-éléphant.
Я отнёсся к Джону с той же теплотой, что и Вы.
J'étais aussi attaché que vous à John.
Я, и вся наша труппа посвящает сегодняшнее действо... мистеру Джону Мэррику, моему самому дорогому другу.
La troupe et moi-même, nous dédions de tout cœur le spectacle de ce soir à M. John Merrick, mon très cher ami.
Это ко всем относится или только к Джону?
- Personne ou seulement John?
Нет, этот точно не для меня. Джону Уэйну, может, подошел бы,... если бы тот играл на бильярде.
Je sais pas pour qui c'est.
Старой Обезьяне Джону понравятся эти жёлтые волосы.
Tes cheveux blonds plairont à ce vieux Monkey John.
Меня послали помочь встать Джону на ноги.
On m'a envoyé ici pour l'aider à retrouver l'équilibre.
Мы собрали в кучу слухи и истории, которые Джону рассказали его друзья, воевавшие во Вьетнаме.
On a donc regroupé toutes les anecdotes de John et quelques-unes provenant de ses amis qui avaient combattu là-bas.
Эти слова применимы к Джону Ф.Кеннеди, чье убийство стало одним из самых вопиющих событий в истории этой страны.
Cela s'applique parfaitement à Kennedy, dont le meurtre fut sans doute une des pages les plus terribles de notre histoire.
Меня зовут Томас Райли, у меня письмо Джону Макбрайдену.
Mon nom est Thomas Reilly et j'ai une lettre pour John McBride. Oh, bien...
Я собираюсь показать принцу Джону и Роттингемскому где раки зимуют.
Je prépare une surprise pour le Prince John et Rottingham.
Ты купил мaшину потому что она принадлежала Джону Войту?
Tu as acheté une voiture parce qu'elle était à lui?
Знаешь что? Эта машина принадлежала Джону Войту.
Cette voiture était bien à Voight.
Может она просто попалась на глаза Джону До.
Peut-être. Elle a tapé dans l'œil de John Doe.
Он принадлежал Джону Войту.
Elle appartenait à John Voight.
Когда-то принадлежала Джону Войту.
Elle a appartenu à Jon Voight.
Хочу спросить интересует СиБиЭс видеозапись как ФБР продает Джону Делорену 50 кг кокаина? - Кто это?
- Qui êtes-vous?
от Морской пехоты США... главному Джону Гленну!
Le Major John Glenn!
- Когда точно назначено сэру Джону?
Sir John vient à...?
Джулия, передай привет Джону.
Julia, tu saluera John.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]