English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Диета

Диета Çeviri Fransızca

237 parallel translation
Голодная диета может сыграть злую шутку с тобой.
Ce régime forcé ne vous fera pas de bien.
Может нужна какая-то особая диета?
Doit-il être soumis à un régime particulier?
Диета!
Un régime.
Вы же знаете, у вас очень строгая диета.
Je ne devrais pas. Je crois que vous suivez un régime très sévère.
На самом деле, у них у всех была вполне сбалансированная диета.
Actuellement, ils reçoivent tous une alimentation équilibrée.
"Тебе нужна диета".
"II faut faire un régime."
Это просто : очень строгая диета, много сна...
Oh, c'est très simple. Diète stricte, beaucoup de sommeil..
Слишком пышной, на мой взгляд. Отсюда и диета.
Trop rembourrée, j'en ai peur!
- Вероятно. Но вряд ли взрослому человеку сгодится подобная диета.
Peut-être, mais ça ne convient pas à un adulte.
Чем богаче диета, тем розовее оперение.
Mieux il mange, plus il est rose.
Диета Коглера.
Régime de Coughlin :
А, мама? То была диета, дорогая... а вот на светских раутах кушать можно, и нужно, чтобы не смущать гостей.
On se met au régime... afin de manger à notre aise quand on a des invités.
- Диета у Вас отвратительная.
- Votre alimentation est répugnante.
Какова по-вашему идеальная диета?
Quel est le meilleur régime pour vous?
Идеальная диета, не смейтесь, она на дне обезьяньих клеток.
Le meilleur régime est dans le fond d'une cage à singe.
При моём образе жизни не нужна диета.
D'après la mienne, un tel régime n'est pas nécessaire.
Затем, диета из крови змей лягушек и прочей вонючей живности Миссиссиппи постепенно Лестат стал напоминать себя снова.
Puis, avec un régime de sang de serpents... de crapauds... et de toute la vie putride du Mississippi... lentement, Lestat est plus ou moins redevenu lui-même.
У меня своя диета
Car j'évite le lait et le beurre.
Диета.
Allez! Allons-y!
Я не имею ничего против религии, но я отказываюсь верить, что в судный день моя диета будет рассматриваться, ок?
Je ne veux pas faire chier les religieux, mais je refuse de croire... que le jour du Jugement Dernier, mon régime sera sujet à polémique.
Типа диета какая-то?
Un truc de régime?
Специальная диета, которую мне назначил доктор.
Déjeuner sur prescription.
Далее в программе Больной Безумный Мир – диета приматов из Малибу.
À suivre dans Triste Monde Tragique : Le régime alimentaire du gorille.
- И это твоя диета?
C'est ton régime?
Правда? А это что? Боливийская диета?
Et ça, c'est de la bolivienne bio?
Моя диета отныне исключает дерьмо!
Maintenant, je fais un régime sans merde!
Папайевая диета?
Un régime à la papaye?
Как Хироми сидела здесь и ела минестроне... А как же диета?
- "Hiromi qui mange son minestrone ici"
А для нее - бессолевая диета и отдых.
Régime sans sel. Et repos.
- Это сэкономит деньги. - Сахарная диета?
Régime douceur?
- Что у тебя за диета?
- oeufs et pamplemousses.
Моя диета начинает окупаться.
Mon régime commence à faire effet.
Полагаю, можно смело говорить, что диета окончена.
Apparemment, ton régime est terminé.
Диета и утренняя гимнастика.
- Vous avez un secret?
У нас здесь довольно стандартная диета - протеин всех цветов радуги
Vous y trouverez l'habituel- - Des protéines couleur arc-en-ciel.
Легкая диета, чтобы завтра сильней насладиться, а?
Une petite diète pour avoir meilleur appétit demain.
Мода, стиль, диета, косметическая хирургия, светские сплетни - темы "Кoмпоже".
Nous sommes fashion, tendances, régimes, chirurgie esthétique, potins salaces... Bref, Composure.
Даа, Чудо-Диета-Бена-и-Джерри!
Si, le régime miracle de Ben et Jerry.
Это уже не диета, а голодовка.
C'est plus un régime, c'est une grève de la faim.
Что у него за диета? Одно мясо.
Ce régime-là contient trop de viande.
Что ж, я полагаю, что диета из правды может серьезно повлиять на человека.
Je suppose que ce régime de vérité peut vous user quelqu'un.
Федеральное правительство несовершенная железом жидкая диета, отрицаемые постельные принадлежности, вода, и свет, после четырех месяцев этого несчастного существование они убиты.
Ils reçoivent une nourriture liquide pauvre en fer. On les empêche de s'étendre, de boire ou de recevoir de la lumière. Après quatre mois de cette misérable existence, ils sont abattus.
" Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
"des démocrates et des écolos givrés " qui pensent que la chouette tachée est à vénérer.
С этим у вас поконцено. Теперь только диета и отдых.
Oubliez tout ça, faites une diète et reposez-vous.
Ну, диета, на которую мы ее перевели после прекращения грудного вскармливания....
Elle suit un régime depuis son sevrage.
Мы не представляли, что диета так вредна для нее.
On ne savait pas.
Инес утром, Инес днем, Инес вечером.Ты не женщина..., а диета какая-то.
Inès le matin... Inès le midi... Inès le soir.
Диета?
Un régime?
Возможно, вам подойдет диета Дженни Крейг.
Vous devriez essayer Jenny Craig.
- Диета?
- Light?
А если тебя это так волнует, то диета - лучшее средство. Я тебя не критикую.
Je ne te critique pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]