English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Динозавры

Динозавры Çeviri Fransızca

200 parallel translation
Динозавры царствовали примерно 200 миллионов лет.
Les dinosaures ont dominé le monde pendant 200 millions d'années.
В любом случае, динозавры были стёрты с лица земли.
Quoi qu'il en soit, les dinosaures ont disparu.
Всё кишит динозаврами! Ну, маленькие динозавры съедают не слишком много травы.
De petits dinosaures, il n'y a pas beaucoup d'herbe à manger par là.
Представляешь, до своей гибели динозавры доминировали на земном шаре в течение 140 миллионов лет.
Saviez-vous que les dinosaures ont régné pendant plus de 140 millions d'années avant de disparaître?
Если там болото, то должны быть и папоротники. А если есть папоротники, то там могут быть и динозавры. "
Si c'est marécageux, il y a des fougères... et donc peut-être des dinosaures!
Вывод : динозавры.
Conclusion : il y a des dinosaures.
Возможно, в Землю врезался гигантский метеорит и поднял в воздух огромное облако пыли и осколков, заслонившее солнце, тем самым убив растения, которыми питались динозавры.
Une météorite a peut-être heurté la Terre... projetant des débris, masquant le Soleil... et tuant les plantes favorites des dinosaures.
Динозавры появились в канун Рождества.
Les dinosaures sont apparus la veille de Noël.
Но динозавры все еще властвовали на планете.
Les dinosaures dominaient toujours la planète.
Затем совершенно неожиданно и одновременно по всей планете динозавры вымерли.
Soudain, au même moment, et partout... ils ont disparu.
Большие динозавры появились из другой ветви.
Les gros dinosaures ont évolué autrement.
Динозавры вымерли, вымрете и вы.
Les dinosaures se sont éteints et vous disparaîtrez.
Например : почему все-таки вымерли динозавры? Почем перелетные птицы улетают за многие тысячи миль?
Par exemple, pourquoi les dinosaures ont-ils disparu?
Мы вымрем, как тип, Пуаро, как динозавры.
Nous sommes une espèce en voie d'extinction. Des dinosaures.
И животные, которые жили миллионы лет назад, например, динозавры, оставили свои следы для будущих поколений.
Des animaux disparus depuis des millions d'années... comme les dinosaures, laissent leur négatif pour qu'on les trouve.
Я не хочу делать стремительных выводов, но могу сказать одно, что со времен динозавров прошло 65 миллионов лет, но происходит чудо и динозавры появляются в эпоху людей.
Je ne voudrais pas tirer de conclusion hâtive... mais les dinosaures et l'homme, deux espèces séparées par... 65 millions d'années d'évolution... se trouvent tout à coup face à face.
Вы действительно считаете, что динозавры превратились в птиц и постепенно вымерли?
Vous pensez que les dinosaures ont évolué en oiseaux?
Динозавры... пожирают человека.
Les dinosaures... mangent l'homme.
[Второй мужчина] Отлично. Как я уже говорил, в книге писателя Беккера, - говорится о том, что динозавры умерли от многочисленных болезней.
Comme je disais, d'après le livre d'un dénommé Bakker... les dinosaures sont morts... de maladie.
Другие динозавры...
L'autre espèce fait ce qu'elle a à faire.
А что если динозавры нападут на нас во сне?
Et si les dinosaures reviennent pendant qu'on dort.
Это яйцо динозавра. Динозавры... размножаются.
Les dinosaures... se reproduisent.
Но дедушка сказал, что все динозавры особи женского пола.
Grand-père a dit que ce sont tous des filles.
Про футуристический парк развлечений где динозавры оживают благодаря технологиям клонирования.
C'est l'histoire d'un parc d'attractions futuriste où les dinosaures renaissent grâce à un clonage sophistiqué.
Вот в чём прелесть моей работы. Все динозавры на моём столе уже давно мертвы.
Dans mon boulot... les dinosaures sur ma table sont déjà morts.
Но несколько недель назад, английская семья, совершавшая круиз... высадилась на наш остров, и на их дочь напали динозавры.
Mais il y a quelques semaines, une famille britannique en yacht est tombée sur l'île, et leur petite fille a été blessée.
Динозавры чувствуют дым за много миль.
Les dinosaures sentent à des kilomètres.
Бытует мнение, что динозавры злобные и дикие хищники.
Les dinosaures ont très tôt été caractérisés comme de méchants lézards.
Помнишь, как говорила Сара : Эти деревья скроют нас... и динозавры не смогут нас найти. Ты меня просто успокаиваешь.
Comme Sarah l'a dit, les plantes nous cachent des animaux.
Эти динозавры возродились... на планете через десятки миллионов лет, и все, что ты можешь сделать для них - пристрелить, как собак.
Cet animal revit pour la première fois depuis des dizaines de millions d'années et votre seule envie, c'est de le tuer.
Мы были готовы к этому. Есть еще динозавры на корабле?
- D'autres dinosaures à bord du bateau?
Ее интересуют только динозавры.
C'est comme ces dinosaures.
Фибс, кстати, пока при памяти, должен сказать, что динозавры... они не говорили, "гав!".
Puisqu'on en parle, justement, j'ajouterai que les dinosaures... ça fait pas :
Это Земля во времена, когда динозавры бродили... по плодородной девственной планете.
Voici la Terre, quand les dinosaures régnaient sur une planète luxuriante.
Палеонтология. При чём тут динозавры?
Qu'est-ce que la paléontologie vient faire là-dedans?
Мы динозавры, и мы вымираем.
On est des dinosaures.
Мерфи прав. Мы динозавры.
Murphy a raison, on est des dinosaures.
Динозавры?
De dinosaure?
Напомни мне, когда жили динозавры?
Les dinosaures ont disparu il y a longtemps.
После Мелового периода динозавры исчезли.
Quand l'ére crétacé se termina, Les dinosaures disparurent.
Динозавры жили 65 миллионов лет назад.
Les dinosaures ont vécu il y a 65 millions d'années.
Вам нравились динозавры.
Vous aimiez les dinosaures à cette époque.
Он понял что все самые большие динозавры находятся в центре острова.
Il sait que les plus gros dinosaures sont au centre de l'île. Pas vrai?
Вы уверены? Чем ближе к воде, тем крупнее динозавры.
Plus on approche de l'eau, plus les animaux sont gros.
Так ты - это не только динозавры.
Tu as d'autres atouts que les dinosaures.
Мы динозавры.
On est des dinosaures.
Проблема в способностях. Они просто динозавры.
A l'université, ce sont des dinosaures.
Но и это ещё не всё, от шума проснулись динозавры.
Et ce n'est pas tout, avec le bruit des balles les dinosaures se sont réveillés!
Но динозавры прекрасны, без костей, с прекрасным оперением.
Mais de beaux dinosaures, sans os, avec un superbe plumage.
Как динозавры.
Des dinosaures.
Динозавры.
Dinosaures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]