English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Диско

Диско Çeviri Fransızca

285 parallel translation
- Это радиостанция "Чикаго". Город, где диско живет вечно.
Ici WZAZ à Chicago, avec du disco toute le nuit.
Одежда и прически в стиле диско.
- Pantalons disco, coiffeur... - Oui.
Диско. Они все для диско.
C'est rien que des discos, maintenant.
Звучит диско
Musique disco.
Диско
Musique disco.
Первое правило Джулиус забудь про диско
Avant tout, laisse tomber le disco
- Никакого диско?
- Pas de disco
- Никакого диско
- Pas de disco
Один мертвый "Танцор Диско"...
Un danseur de disco, mort.
Прущийся от диско, Оскара Уайлда и Барбары Стрейзанд приятель Дороти.
Tendance disco, branché Oscar Wilde, copine de Streisand et de Boy George.
Джерри Филдс собрался на диско?
Ce ne serait Gerry Fields qui file au bal disco?
Тебе нравилось диско?
T'étais disco?
Это - диско.
C'est du disco.
Диско дурацкое.
C'est nul.
Мир, в котором 80-хлетняя Королева Диско танцевала до самого рассвета. Где модели обнимались с механиками, а рабочие могли танцевать с принцами.
Où une "disco-queen" de 80 ans dansait jusqu'à l'aube, où les mannequins frayaient avec les mécanos et les plombiers avec les princes.
За отдельную плату Анита обучала провинциальных ребят танцевать диско.
Pour se faire du fric, Anita enseignait le disco à des blaireaux.
Этот шаг - основа диско.
Suivez-moi bien, ce pas est essentiel pour l'attitude.
Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско.
Anita a fait un disque super, certains le trouvent trop disco.
Это было во время так называемой эры диско но для меня это скорее была эра курения грибов.
C'était pendant la vogue "disco"... pour moi, c'était plutôt la vogue "champignons magiques".
Диско-королевы, завсегдатаи клубов - вперед!
Appel à tous les adeptes du dance-floor. Mode virtuel!
Слушай, ты знаешь, что такое диско.
Tu sais qu'ils vont passer du disco.
Диско отстой.
Ça craint, le disco.
Я ненавижу диско.
J'ai horreur de ça.
- Хорошо. Этот несчастный парень безжалостно убит, и кто бы не сделал это, он думал что убивает королеву диско из Райкерс.
- Bon, ce pauvre type se fait massacrer et celui qui l'a tué pensait liquider cette grande folle de Rikers.
Это был сэндвич веселья на хлебе из экстези, завёрнутый в упаковку, как диско-батончик.
Un sandwich de fun entre 2 tranches d'exctasy, emballé dans de l'alu à paillettes.
Во-первых, ты и так красива, поэтому избавься от всей своей искрящейся ерунды, которая была в наборе диско.
D'abord, tu es déjà belle, ne dis donc plus "je brille". C'est très disco, donc démodé.
Для одинокого парня в 70-х диско было способом познакомиться с женщиной.
Pour un célibataire des années 70, c'était l'idéal pour draguer.
Все началось с диско. Но ночь продолжалась, и мы вдруг смогли говорить о чем угодно.
Ça a commencé avec le disco... mais alors que la soirée avançait on pouvait parler de tout.
Правда в том что я ненавижу диско.
En vérité... je déteste le disco.
Вы придёте на диско в пятницу вечером?
Vous viendrez à la fête disco de vendredi soir?
Что это за фигня с танцорами диско?
Ils peuvent crier "Surprise sur prise".
Ты забыл, что ты ненавидишь диско?
Dois-je te rappeler que t'as toujours détesté le disco?
Слушай, в чём разница, между Zeppelin и диско?
Attends, quelle différence il y a entre Led Zep et le disco, en fait?
Странно, раньше я ненавидел диско.
C'est bizarre, je détestais le disco.
Эй, ты разве не один из тех, кто постоянно орёт здесь, что диско отстой?
Mec, t'es bien un des types qui viennent ici pour gueuler que le disco craint?
Нет, блин. Он учит тому... что диско отстой!
Non, ça m'a appris que... le disco craint!
Так вот, это диско.
Devine quoi? C'est du disco.
Диско умерло.
Le disco est mort!
Диско не умерло!
Le disco est vivant!
И ты прав. На следующей неделе здесь будут боксёрские поединки вместо диско.
Ils ferment le club la semaine prochaine pour mettre du catch féminin.
Итак, дамы и господа, поприветствуйте магический диско стайлинг...
Bien, mesdames et messieurs, accueillez comme il se doit le disco-style totalement "magique"... d'Eugene.
Некоторые из вас будут рады видеть, что после нескольких жалоб, я исключил из расписания "Дни диско". Спасибо большое.
Certains d'entre vous seront contents d'apprendre qu'après plusieurs plaintes, j'ai effacé le disco de la liste des thèmes de l'album.
- Танцуем диско Хаммурапи.
- Dansons le disco, Hammurabi.
- Дайте мне див стиля диско.
- Je préfère les divas du disco.
Мой диско-доктор для меня готовит эту штуку.
Mon pharmaco-disco le fabrique pour moi.
Народ, Роллер Диско Ду-Да приезжает в Кеношу в следующую пятницу!
Le "Roller Disco Doo-dah" vient à Kenosha vendredi prochain!
Диско.
Disco.
Уоу-уоу-уоу... мой-ку! Ууууу! Бендер ( поет под музыку в стиле диско ) :
LAVAGE ROBOT
Диско.
Le disco.
Диско - отстой!
Le disco ça craint!
Это новый диско-Кен! HA HA HA HA!
Tu ne crois pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]