English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Долой

Долой Çeviri Fransızca

496 parallel translation
Да, господа, 4 недели меня не будет в эфире. Долой работа, долой трезвость. И кофе "Кронин".
En effet, ces quatre prochaines semaines, je quitte l'antenne... mes fiches de salaire, le bons sens... et le café Cronin.
Одежду долой - и в постель.
Allez, au lit!
- Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу! Сначала вы спокойно забрали у меня Айвенго на лечение.
Hors de ma vue, avant que je ne te réduise en bouillie!
Долой Каледина!
A bas Kalédine!
Одна проблема долой.
Ça résout un problème.
Вы отвратительны! Долой правительство!
A bas le gouvernement!
Долой его!
Qu'il dégage!
Уйдите с глаз долой.
Restez hors de vue.
" йдите с глаз долой.
Hors de ma vue.
Долой святую ипостась.
A bas la Sainte Trinité!
Долой муки Христовы.
A bas la résurrection du Christ! Viva!
Долой атомную бомбу!
'Comité contre les bombes A et H'
Долой короля Георга!
J'en suis heureux. Je commence à peine à m'amuser.
Долой цивилизацию, да здравствуют инстинкты!
Fuyons l'Europe, soyons negres!
Я его составлю. Давайте тут же составим документик, и с плеч долой.
Faisons-le tout de suite, on n'y pensera plus.
- Долой приказы, к черту дисциплину
Pas d'ovdve. Pas de discipline.
Долой хозяев!
A bas les patrons!
Пошёл с глаз долой!
Que je ne te voie plus
Мыло долой!
A bas le savon!
Синьку долой!
A bas le bleu!
Долой корыто!
A bas la cuve!
Стирку долой!
A bas le blanchissage!
Долой НАТО! Национальная независимость!
OTAN dehors, Indépendance Nationale!
И я никогда не преклонялся, я никогда не преклонялся перед фашизмом, долой фашизм!
Je ne me suis jamais laissé avoir par le fascisme. A bas le fascisme!
Знаете ли вы, что это он сделал эту надпись : "Долой комбинат!"
D'ailleurs, vous ne devez pas le savoir, mais ce slogan c'est lui qui l'a écrit. Quoi?
Долой старое, ( вперёд ) к новому. Что бы это ни значило.
Ça me changera d'air, si on peut dire.
Долой прогнившую элиту власти!
A BAS L'ELITE POURRIE DU GOUVERNEMENT!
Шляпу долой, сэр.
Découvrez-vous.
- Долой... - Власть Британии!
A bas l'autorité britannique!
- Эта техника называется "Кровь долой"
La technique de la pinte de sang.
Долой Абомеи!
Droit sur Abomey!
Значит, когда эти баритоны кричат "долой разруху!" - я смеюсь. Ей-богу, мне смешно.
C'est pourquoi, quand ces barytons crient : "Mort à la décadence", je ris!
Долой их головы!
Que leur tête saute!
Долой обет безбрачия.
Nonne obsédée.
Долой!
Nul. Efface!
Долой!
Efface!
Где она? Убирайся с глаз долой.
- Foutez le camp.
А теперь убирайся с глаз долой.
Dégagez, maintenant.
Долой сексизм!
A mort le sexisme!
Долой сексизм!
AGENCE DE PUB À MORT LE SEXISME ÉGALITÉ DES SEXES
"Долой все старое, да здравствует атом".
Fini le vieux, vive le nucléaire.
Заткните телефон, долой часы.
Arrêtez les pendules, coupez le téléphone,
- Долой апартеид! ... - Заглохни!
Ferme-la!
Съе # ал, бл #, с глаз долой! Ты уже 5 пачек должен.
Lâche-moi, tu m'en dois déjà cinq.
- Шляпы долой!
- On s'incline!
Долой нацизм! Долой Гитлера!
À bas les nazis, à bas Hitler.
Долой его!
Il faut combattre tout ça.
Уберите его с глаз долой!
Faites-le partir.
"Руки прочь от мышей"! "Нет дискриминации, мыши - хороши"! "Отмените противомышиные законы"! "Хой-хой-хой, мышеловки - долой"!
Les souris sont sympa. Touche pas à ma souris. Abrogez!
Шапки долой!
Découvrez-vous!
Долой фашизм!
A mort le fascisme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]