Доминик Çeviri Fransızca
743 parallel translation
Я вынюхивал про парикмахера по имени Доминик жена которого хотела его вернуть.
J'avais couru toute la journée, pour retrouver un époux volage.
- Здравствуйте.Здравствуйте, месье Доминик.
- Bonjour, monsieur. - Bonjour.
Месье Доминик.
- Téléphone. - Qui c'est?
Алло, это Доминик?
Allô! Allô? Allô?
Сэр Доминик Прик и его актеры представляют нашумевшую историю Древнего Египта "Смерть фараона".
"Sir Dominic Pénis et ses magnifiques boulières ambulantes présentent la tragédie" La Mort du Pharaon. "
- Сэр Доминик, вы внесли необходимые изменения?
As-tu fait les modifications nécessaires?
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
Bien. Vincent, Tessa, Valérie, Janine, Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique et Sasha, au lit.
Особенно этот долбаный Доминик.
Surtout... cet enfoiré de Dominic.
Доминик просил меня устроить так, чтобы мы были вне подозрений.
Dominic voulait pas qu'on puisse porter le chapeau.
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч? Какого чёрта, Чарли!
Tu crois que Dominic pense que j'ai raflé l'autre moitié?
А Доминик тебя и без них ненавидит.
Et puis, Dominic te déteste.
А Доминик - нет.
Toi, t'as oublié, pas Dominic.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Dominic, mon fils. Reste avec moi un instant.
Мэйроуз написала мне письмо, Доминик.
Maerose m'a écrit, Dominic.
Мэйроуз так же настрадалалась, Доминик как настрадался и ты за все эти годы бесчестия.
Maerose a souffert, Dominic, comme tu as souffert pendant les années de notre déshonneur.
Я хочу, чтобы мы сейчас же проголосовали за то... чтобы Доминик Прицци рассказал бы нам : что, чёрт побери, он хочет по этому поводу предпринять.
Je mets ça aux voix tout de suite. Que Dominic Prizzi nous dise ce qu'il compte faire.
- Доминик Прицци.
Je suis Dominic Prizzi.
Доминик очень болен и возвращение дочери облегчения ему не принесло.
Dominic... il est malade. Et le retour de sa fille ne l'a pas apaisé.
Тогда Доминик уйдёт, а ты займёшь его место.
Là, Dominic déménagera, et toi, tu emménageras.
Во-первых по традиции известить меня должен был Доминик, а не Дон.
D'abord... c'est Dominic qui aurait dû me le dire, au lieu du Don.
Доминик заключил контракт на твою голову.
Dominic veut te faire flinguer.
Чтобы шлёпнуть меня, Доминик нанимает мою собственную жену?
Il engage ma propre femme pour me cartonner?
И Доминик дал тебе 50 тысяч аванса за убийство Чарли?
Et Dominic vous a donné $ 50.000 d'acompte pour buter Charley.
Благослови тебя Господь, Доминик!
Que Dieu te bénisse, Dominic!
Доминик заключил контракт на мою голову.
"Dominic a payé un tueur pour m'abattre."
Доминик скажет, что это - враньё.
" Dominic dira que c'est des conneries.
Лично мне кажется, что Дон нашёл Доминика на пороге так как Доминик слишком туп, чтобы быть Прицци.
"Le Don a dû trouver Dominic sur le pas de sa porte " parce qu'il est bien trop con pour être un Prizzi!
Послушай письмо, Доминик.
Ecoute la lettre, tu veux.
Доминик прими что-нибудь от давления, а?
Dominic... prends des trucs pour faire baisser ta tension.
Когда я сказал Дону, что Доминик заключил на тебя контракт он был потрясён. Он не мог в это поверить.
Quand j'ai dit au Don que Dominic te ciblait, ça l'a retourné.
Она готова забыть о двух с половиной миллионах по страховке за Филаджи и об остатке денег, которые ей обещал заплатить Доминик по контракту на меня.
Elle laisse tomber pour les 2 millions 5 d'assurance-Filargi. Et le solde que Dominic lui devait... pour me liquider.
Он выплатит тебе всё до цента за похищение Филаджи и то, что обещал тебе Доминик.
Il te paie jusqu'au dernier cent... pour Filargi. Et ce que Dominic a promis...
- Интервью с Доминик Сент-Арно, проведенное Дианой Лионар для...
Entrevue de Dominique St-Arnaud par Diane Léonard... pour'Littérature au Pluriel'.
Ага Доминик и Диана еще не пришли.
Dominique et Diane sont pas lá.
Марио, ты не знаком с Доминик...
- Mario, tu connais pas Dominique... - Bonjour. ... Louise...
Спасибо, Доминик Сент-Арно
Dominique Saint-Arnaud, je vous remercie.
- Что было с Доминик?
Qu'est-ce qui s'est passé avec Dominique?
- Доминик, Диана, Клод всегда будут одни, покинутые...
Ils vivront jamais personne. Ils seront toujours abandonnés.
- Доминик может разъяснить все
- Dominique le sait, c'est son ami.
Доминик, пригласите мисс Спенсер.
- Pouvez-vous m'envoyer Mlle Spencer? - Oui, Monsieur.
Доминик, обслуживание на две персоны, пожалуйста.
Dominique, deux tasses, s'il vous plait.
Доминик, ты не мог бы дать сценарий месье?
Dominique, donne un scénario à Monsieur.
Доминик Фарнхэм был моим отцом.
C'était mon père.
Жиль и Доминик Доминик и Жиль
Gilles et Dominique Dominique et Gilles...
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Ramassé dans un bar à l'angle de la rue St-Dominique et de l'avenue Bosquet.
Oдна из них - Доминик. То, как он сказал...
D'abord Dominic... sa façon de dire "J'ai dérapé!" quand il est mort.
Я не знаю, Доминик.
J'en sais rien, Dominic.
Он говорит, что Доминик болен.
Il dit que Dominic est malade.
Вставай, Доминик, вставай!
Allez, Dominic.
Доминик Сент-Арно заведует кафедрой истории в университете
Dominique St-Arnaud, directrice du département d'Histoire... vous venez de publier aux Presses Universitaires un livre intitulé...
Доминик несколько месяцев пытался вправить ей мозги.
Dominic a essayé de l'aider.