Донна Çeviri Fransızca
3,024 parallel translation
О, Донна только что сорвала трусы со стриптизёра зубами.
Donna vient d'arracher les sous-vêtements du strip-teaser avec ses dents.
Донна все время спрашивает меня о тюрьме... А я не хочу об этом говорить.
Donna passe son temps à me questionner sur le boulot, et... j'ai pas envie d'en parler.
Донна, Джерри...
Donna, Jerry...
Донна, подготовка тента идёт по расписанию?
Donna, sommes-nous dans les temps pour le montage du chapiteau?
Донна всё ещё не может найти никаких стульев.
Donna n'arrive toujours pas à trouver de chaises.
Донна, я под кайфом!
Donna, je suis défoncé!
Мисс Донна-сан.
Mademoiselle Donna-san.
Донна, пожалуйста.
S'il te plaît.
Мне нужна твоя помощь, Донна.
Donna, j'ai besoin de ton aide.
Донна, брось.
Donna, allez.
Слушай, Донна, я понимаю...
Écoute ‚ Donna ‚ je comprends...
Донна сказала, что тебе не нужна моя помощь, и я знаю, что мы не разговаривали с того дня, как ты порвал мое заявление.
Je sais que Donna m'a dit que, uh, tu n'as pas besoin de mon aide, et je sais que nous ne nous sommes pas vraiment parlés depuis que tu as déchiré ma lettre de démission.
Ладно, Джерри и Донна, мне нужно чтобы вы, ребята, убедились, что приём проходит идеально.
Bon, Jerry et Donna, j'ai besoin de vous pour que le gala se déroule au mieux.
Это отличная идея, Донна.
L'idée est géniale, Donna.
Что скажешь, Донна?
Qu'en dis-tu?
И Донна примет их тоже, потому что это будут отношения построенные на честности.
Et Donna sera contente aussi, car ce sera une relation basée sur l'honnêteté.
И, Донна, если что-то из этого произошло по моей вине, я прошу прошения.
Et si quoi que ce soit dans tout ça était de ma faute, je suis désolé.
Донна, ты получила факс.
Tu as reçu un fax.
Но Донна не просила обновлять ваши клятвы так что бы ты смог поменять условия вашего брака.
Mais Donna vous demandait de nouveaux voeux pour changer les paramètres de votre mariage.
Кливленд, я верю что ты никогда не слышал, что Донна говорила это.
Je crois que vous ne l'avez pas entendue dire ça...
Вы знаете, Донна, внезапное желание облегчиться привело к прорыву у Кливленда.
Vous savez, Donna, votre départ brusque a facilité... ce qui veut dire "a mené à"... une avancée avec Cleveland.
Донна, что говорил нам Др. Нерс последние несколько сеансов?
Qu'a dit Dr Nounou lors des dernières sessions?
Донна, Кливленд прав.
Cleveland a raison.
Подожди в машине, Донна.
Attends-moi dans la voiture, Donna.
Послушай, причина, по которой Донна водила тебя в консультирование это сохранение вашего брака.
Si Donna t'a fait consulter, c'était pour sauver votre mariage.
Ох, Донна. Нет, Кливленд, разве ты не видишь?
Cleveland, tu ne comprends pas?
Донна, ты самая большая, так что ты возможно захочешь сдвинуть диван и пианино вместе.
Donna, t'es la plus forte. Il faut déplacer le piano et le sofa.
Донна, очаровательная прическа.
Donna, j'adore ta coiffure.
Ладно, Донна, ты видела все резюме, так что пригласи лучшего кандидата.
Donna, tu as vu tous les CV, fais entrer les meilleurs candidats.
Донна?
Donna?
Донна, помоги мне.
Donna, aide-moi.
Лесли, Донна, Энн, Мона-Лиза или Эйприл... Беременна!
Leslie, Donna, Ann, Mona-Lisa, ou April... l'une d'elles est enceinte!
Со сколькими людьми я говорю, Донна?
Je parle à combien de personnes?
Что ж, Маклин, это не Мона-Лиза. Это не я, это не Донна, это не Лесли.
Macklin, ce n'est pas Mona-Lisa, ni moi, ni Donna, ni Leslie.
Это первый пилот, Донна Макгойер.
Ici votre Capitaine, Donna MacGoyer.
Донна?
Donna? Oh mon dieu.
Донна не очень поддерживает чистоту в доме.
- Donna ne fait pas le ménage.
Очень креативно, Донна.
Très créatif, Donna.
Донна, кто этот новый мальчик для игр?
Donna, qui est ton nouveau jouet?
Нет, но конечно существует таинственная комната в этом фантастическом мире, где кусочек сыра - мэр, а Донна Каран - никто!
Non, mais bien sûr qu'il y a une arrière-boutique mystérieuse dans ce monde insensé où un morceau de fromage est maire et Donna Karan est inconnue.
Привет, Донна.
Salut, Donna.
- Донна, как ты можешь? - Как я могу - что?
- Donna, comment peux-tu...
- Если ему скажет Донна, это будет значить, что я неспособен выиграть собственную битву.
Si Donna lui dit, il pensera que je suis un faible.
Хотя Донна, определённо, сгладила ситуацию, сказав всем, что у нас снова был сумасшедший секс, и Мэгги взбесилась.
Même si Donna ne fait pas attention à ça, en disant à tout le monde qu'on couche à nouveau ensemble, et Maggie était énervée.
Что бы ни сказала Донна, это считается непреложной истиной в этом городе.
- Peu importe ce que Donna dit c'est l'évangile dans cette ville.
Донна сказала мне, что Мэгги получила работу в в загородном клубе.
[SOUPIRS] Donna m'a peut-être dit que Maggie avait un job au country club.
Я просто предположила, когда Донна сказала, что ее кузен был вышибалой, что Сэм - это парень.
J'ai supposé quand Donna a dit que son cousin était un videur, que Sam était un gars.
Только Донна и твои друзья ушли.
Sauf que Donna et tes amis sont partis.
Ты правда думаешь, что это сработает, Донна?
Tu crois vraiment que ça va marcher, Donna?
Доктор Нерс, Донна! Что вы делаете в этой спальне?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Донна, это простой вопрос.
- C'est une question simple.