Донни Çeviri Fransızca
1,443 parallel translation
В половине пятого, перед тем как уйти, я закрывал за собой, а Донни, как всегда, пошел работать с бухгалтерскими книгами в кабинет.
4 h 30. J'ai fermé, et Donny est allé faire les comptes dans son bureau, comme toujours.
Наши ссоры с Донни никогда долго не продолжались. Мы все выяснили.
Donny et moi, on avait réglé nos querelles.
Так, небольшая нажива. Донни отнёсся с пониманием.
C'est du skimming, pas du vol. Donny comprenait.
Донни знал, что я изредка творчески подхожу к вопросу оплаты арендной платы
Donny savait que j'avais parfois du mal à payer mon loyer.
Может, кто-то наставил пушку на Донни, превел его к реке и там убил.
On l'a obligé à marcher jusqu'au fleuve et on l'a tué sur place.
- У Донни были с кем-то тёрки в тот период?
Donny a eu des altercations?
Он толкал меня к бару. Внезапно, Дверь подвала отворилась, и появился Донни, как призрак Хемингуэя.
La porte de la cave s'est ouverte, et Donny en jaillit comme le fantôme de Hemingway.
Донни велел мне идти домой и забыть об этом. Он сказал - Пита больше никогда не обслуживать.
Donny m'a dit de tout oublier et que Pete était exclu à vie.
Донни не терпел его ни секунды.
- Pete est revenu.
Значит, Донни навсегда запретил обслуживать Пита.
Donny a banni Pete de son bar.
Так вот где я был прошлым вечером. Донни не пускал меня из-за этой сучки барменши.
Donny voulait pas que j'entre à cause de cette garce de barmaid.
Донни... дал тебе штуку баксов?
Il vous a donné 1 000 dollars?
Я заплатил ему деньгами Донни.
Je l'ai payé avec le fric de Donny.
- Может вам парни стоит вернуться в бар и заглянуть в гроссбухи Донни?
Allez au Old Haunt et vérifiez ses comptes.
Ну, похоже Донни ушёл из бара живым.
Donny a dû quitter le bar vivant.
Если Донни там подстрелили, и он не сделал ничего плохого, почему он не сообщил об этом?
Si on lui a tiré dessus alors qu'il avait rien fait, pourquoi pas le signaler?
Даже случайный выстрел в помещении мог лишить Донни лицензии на торговлю алкоголем.
Une fusillade dans le coin et il perdait sa licence pour de bon. Voilà pourquoi il a dédommagé Pete.
Что за общие дела у парня типа Донни с местом, торгующим рембрандтами и пикассо?
Que faisait-il avec des gens qui vendent des Picasso et des Rembrandt?
Откуда Донни её взял?
- Comment Donny l'a-t-il eu?
Такое же стекло, Но осколок в голове Донни Слишком велик для этой бутылки
C'est le même verre, mais le fragment ne vient pas de cette bouteille.
Что означает, что я все еще имею возможность попробовать этот вкус, это означает что Донни сталкивался со второй бутылкой.
J'ai encore une chance de pouvoir le goûter. Donc Donny s'est retrouvé avec une autre bouteille.
Ладно, может, Лео отдал бутылку другу или родственнику, а когда Донни узнал, сколько она стоит, он решил достать её.
Leo a peut-être donné l'autre bouteille à un proche et quand Donny a vu sa valeur, il est allé la chercher.
Беккетт, я думаю, я знаю, как подстрелили Донни.
Je sais comment Donny s'est fait tirer dessus.
Помнишь, когда Донни выпрыгнул и спас Энни от Пикапа Пита? Она утверждала, что совсемне заметила его, когда спускалась, чтобы убрать выручку в сейф.
Quand Donny a sauvé Annie des griffes de Pick-up Pete, elle a dit qu'elle ne l'avait pas vu au sous-sol.
То же, что надеялся отыскать Донни.
- La vérité. Tout comme Donny.
Что, если он приберег одну из них специально для Донни?
Il a peut-être gardé une histoire spécialement pour Donny.
И Ти Джей МакЧакленатс собрался купить его, Донни понял, что должен все выяснить, пока не стало слишком поздно.
Donny devait trouver avant qu'il ne soit trop tard.
Донни продал карту профсоюза и поставил все свои сбережения на то, что Красавчик Джимми... подойди.
Donny a vendu sa carte et parlé toutes ses économies que le Beau James...
Вот где был Донни, когда Энни приносила выручку.
Donny était là lors de l'incident.
Донни, должно быть, толкнул эту дверь и исчез, как сказала леди.
Donny a poussé cette porte, et on connaît la suite.
Если эта вода впадает в Ист ривер, то вполне возможно, что Донни был убит здесь.
Si ça mène à l'East River, c'est probablement le lieu du crime.
Вообрази радость Донни, когда он понял, что рассказы Лео были правдой.
Imaginez la joie de Donny, quand il a compris que la légende était vraie.
Выходит, кто-то еще пронюхал о сокровище Донни, выследил его досюда, напал на него, завязалась драка.
Quelqu'un a découvert le trésor de Donny. Il l'a suivi jusqu'ici... Il l'a surpris et ils se sont battus.
Йоу, только что говорил с Лэйни. Она подтвердила, что кровь на разбитой бутылке принадлежит Донни.
Lannie confirme que le sang sur la bouteille est celui de Donny.
Печальный факт, что Донни просто доверился не тому парню
C'est la triste histoire de Donny qui a mal placé sa confiance.
- Он убедил Донни, что виски будет продано по лучшей цене, если продавать по бутылке за раз, так что Донни оставил тайник, где нашел.
Il l'a convaincu que le whisky rapporterait plus, s'il vendait les bouteilles une à une, il les a donc laissées sur place. Ce qui a laissé le temps à Heisler de trouver la cachette.
- И этим дал Хейслеру достаточно времени узнать, где находится тайник. - Когда Донни застукал его в подвале, Хайслер запаниковал и ударил его бутылкой.
Quand il a été surpris dans la cave, il l'a frappé avec une bouteille.
Мы выпьем за Донни с его семьей.
Nous porterons un toast à Donny.
Симпсоны 22x09 Жирный Донни Дата выхода 12 декабря 2010
Les Simpson 22x09 Donnie Fatso Diffusion : 12 décembre 2010, FOX
Этот, как его... Донни.
Ce... ce gars Donnie.
Донни собирался разбогатеть на переработке сельхозотходов в биотопливо, которое продавал бы государству.
Donnie allait faire des millions en transformant les déchets agricoles en biocarburant et en le vendant au gouvernement.
Да-а, но Донни хватило только на то, чтобы слегка разбавить навоз водой и закачать эту смесь в мамину "Камри".
Ouais, mais tout ce que Donnie à fait c'est de mélanger du caca de porc avec un peu d'eau et de faire le plein de la Toyota de sa mère.
Но Донни был вообще гигант мысли по сравнению с тем парнем, который продвигал "пив-понг" на Олимпийские игры.
Et Donnie est un génie par rapport à ce garçon qui voulait que le Bière Pong devienne un sport olympique.
Карла, стервозная официантка, и Донни, посудомойщик.
Carla, la serveuse vache et Donny, le laveur de vaisselle.
Но когда Донни оставил меня в покое, я даже не вздрогнул.
Mais quand Donny m'a provoqué, je n'ai pas bronché.
Мы убивали людей, Донни.
On tuait des gens, Donny.
Донни поймал тебя на воровстве?
Il vous a surpris?
Донни много сил приложил чтобы восстановить это место...
Donny a engagé beaucoup de travaux de rénovation.
Донни мёртв?
Qu'avez-vous fait cette nuit, Pete?
Ага, пока Донни его не открыл.
Et Donny l'a trouvé.
Ты не возражаешь, Донни?
- Tu veux bien, Donny?