English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Драго

Драго Çeviri Fransızca

76 parallel translation
Мы решили пройтись драгой по всем прудам в поисках чего-нибудь.
On sonde tous les étangs près de Lakeman's Hollow. Bonne idée.
По крайней мере, я не брюхатил тетушку драгой.
Moi, j'ai pas engrossé tantine.
Посмотри, что случилось с Иваном Драго.
Regardez ce qui est arrivé à Ivan Drago.
Сейчас половина каждого фартинга, который я зарабатываю - мне приходится отдавать Драго.
Depuis que Drago me prend la moitié de mes recettes.
Браконьерство на личной территории Драго, Правителя и Повелителя Винтерхевена, это преступление, что карается смертью.
Braconner sur les terres de Drago, grand maître de Winterheaven est passible de la peine de mort.
Лорд Драго был хорошим другом Лорда Рала.
Le seigneur Drago connaissait bien le seigneur Rahl.
Ох, Драго,
Drago...
Ты хорошо служил мне при жизни, Драго.
Vivant, tu m'as bien servi, Drago.
Эй, а ты слышала когда-нибудь о Драго?
Vous connaissez le Drago?
Нет, я... Нет, я, эм, никогда не относил тебя к тем, кто может пойти в Драго. Неужели?
Non, c'est que j'ignorais que le Drago était votre genre.
Мистер Драго?
M. Drago?
Мистер Иван Драго?
M. Ivan Drago?
Во-вторых, меня не волнует, что твой тренер - это твоя сестра, усы Дика Драго, или причёска Оскара Гэмбела.
Ensuite, peu importe si l'entraîneur est ta soeur, la moustache de Dick Drago ou la coupe afro d'Oscar Gamble.
Он приехал вместе с Драго Занковичем.
Avec Drago Zankovic. Il semble que ce soit le patron.
Прям как Драго!
- Comme Drago!
А ты, Драго...
Et vous, Drago...
И у Драго бывает.
Drago aussi en a.
Как мой герой Иван Драго из Рокки 4.
Tout comme mon héros, Ivan Drago, de Rocky IV.
Уроды, похуже тебя, пытались сделать это, Драго.
De plus laids que toi ont essayé, Drago.
Эй, Иван Драго, это тебе и твоим милым треникам.
Hé, Ivan Drago, ça, c'est pour toi
Сомневаюсь, что в армии драконов Драго есть такой экземпляр.
Je crois pas que Drago en ait un dans son armée de dragons.
Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
Comment expliquer ce bazar à Drago Poinsanklan?
А Драго не любит оправданий.
Et Drago n'aime pas trop les excuses.
Драго заберет их всех!
Drago les veut tous!
Драго Блудвист?
Drago Poinsanklan?
Потому что Драго Блудвист - безумец, не знающий совести и пощады.
Drago est un fou furieux sans conscience ni pitié.
Выйдем через охотников на Драго и убедим его не делать этого.
On suivra les piégeurs chez Drago et on le raisonnera.
Если Драго идет за нашими драконами, мы не можем просто дожидаться его.
Si Drago veut nous prendre nos dragons, il ne faut pas attendre qu'il arrive.
С таким ветром мы прибудем к Драго до рассвета, так что нужно побыстрее наловить драконов!
Avec ce vent, on sera chez Drago à la nuit. On a intérêt à remplir le bateau de dragons, et vite!
Хотим встретиться с Драго.
On veut rencontrer Drago.
Драго Блудвист, преданно служит людям, освобождая человечество от тирании драконов.
Drago Poinsanklan, était un homme du peuple déterminé à libérer l'humanité de la tyrannie des dragons.
Если Иккинг найдет Драго раньше нас...
Et s'il trouve Drago avant nous
Этот Вострозуб лишился ноги в железном капкане Драго Блудвиста.
Ce Krokpiq a perdu une jambe dans un piège de Drago.
Это сделал Драго и его охотники?
C'est aussi l'œuvre de Drago et de ses piégeurs?
А если их сбил Драго?
Et si Drago les avait abattus?
Ты покажешь нам путь к Драго.
Tu vas nous mener à Drago.
Я укажу путь к Драго!
Je vais vous mener chez Drago!
Мы с тобой можем поговорить с Драго.
Nous pouvons aller parler à Drago ensemble.
С Драго никто не говорит.
On ne parle pas à Drago.
Драго!
Drago!
По крайней мере, они не у Драго.
Drago ne les a pas capturés, en fait.
Драго! Остановить подготовку!
Arrêtez tous les préparatifs.
Драго, прошу, я...
Drago, je t'en supplie
Дружище, нам нельзя ждать нападения Драго.
Bon. On ne va pas attendre que Drago passe à l'attaque.
И когда ты вернешься со всеми своими драконами, у Драго не будет ни шанса.
Quand tu reviendras avec tes dragons, Drago n'aura aucune chance.
Вернуть Беззубика и надрать Драго...
Récupérer Krokmou et donner à Drago une bonne
Можно Драго?
Drago, ça te plaît?
Я избранный. Драго доверяет мне.
Le dragon me fait confiance.
Драго всегда желает больше.
- Habitants de Winterheaven, voici ma promesse. - Drago exige toujours plus.
"Иван Драго". Че, серьезно, что ли?
Sérieux?
Драго.
Drago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]