Древесина Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Яйцо - это не камень и не древесина, оно живое, у него есть сердце!
Un oeuf n'est pas une pierre. C'est une chose vivante.
Их древесина очень смолистая и хорошо горит.
Leur bois est très résineux
Я обещал тебе лодку за 200 тыс йен, так что древесина лауаны подойдет.
Pour une coque de 200 000 yens, vous devrez vous en contenter.
Перед войной древесина была лучше, но всё же...
Quoique le bois était meilleur avant la guerre... mais malgré tout...
Наше горючее - древесина!
On marche au bois!
Окаменелая древесина.
Ça, c'est du bois fossilisé.
Я предупреждал уже тебя однажды, Проктор. Это - моя древесина.
Je vous ai prévenu... c'est mon bois.
Нет, но я могу сказать вам, что древесина, какао-бобы аллюминий и нефть - главные экспортные статьи Камеруна.
Non, mais les produits pétroliers, l'aluminium... et le bois sont les principales exportations du Cameroun.
Ель - мягкая древесина. Мягкая древесина быстро сгорает.
C'est un bois très tendre, qui se consume vite.
- Что, черт побери, происходит? - Древесина сохнет.
Le bois est en train de sécher.
- Ель это медленно сохнущая древесина.
- L'épicéa brûle lentement.
И ты древесина для огня.
Et toi du bois pour le feu
Это - просто древесина и пластик, Марта.
Il ne s'agit que de bois et de plâtre, Martha.
Вы можете выбрать одно из трех... ковры, древесина или плитка.
Vous avez trois choix... de la moquette, du parquet ou des dalles.
Кедр или темная древесина?
Du cèdre ou du bois de feuillu?
Для чего тебе нужна древесина?
Qu'est-ce que tu vas faire de ce bois?
Древесина слишком твердая.
Ce bois est sacrément solide! Allez!
Это настоящая древесина, сделано из лиственницы. И... и... знаешь, что?
C'est le parquet d'origine, en bois massif.
Тут должна быть корабельная древесина, а не эти промышленные отходы!
Ca devrait juste être du beau bois flotté, et non toutes ces épaves industrielles.
Уголь лежит в земле, древесина в лесу, скот в поле
Il y a du charbon par terre, du bois dans les forêts, du bétail dans les champs.
Эта древесина с Бали.
Quoi? Le bois vient de Bali.
Древесина приятна.
Le bois, c'est agréable.
Спектральный анализ показал, что это древесина северного белого ясеня, приблизительно 60 лет.
Selon l'analyse spectroscopique, le bois est du frêne blanc du nord,
Деревья - это всего лишь древесина.
Quelques arbres faits de bois.
Наиболее ценная древесина происходила из старинного белого дуба которая была использована для строительства моста.
Son bois le plus précieux était un vieux chêne blanc qu'ils ont utilisé pour faire le Pont de Wickery.
Древесина расщепляется и краска отходит.
Le bois est usé et la peinture décolle par endroits.
Это древесина для бедных и для сараев.
- C'est pour les pauvres et les remises.
Один тип мне её сделал, никаких вопросов не задавал, сказал, что древесина настолько тяжёлая, что тонет в воде.
Il l'a faite sans poser de questions. Il dit que le bois est si dense qu'il coule dans l'eau.
Твердая древесина!
Bois massif!
Хорошая древесина.
C'est un bon bois.
Древесина от оливкового дерева, растущего на Крите.
Le bois vient d'un olivier ayant poussé en Crète.
Древесина старая.
Le bois est ancien.
Это прекрасно. Твердая древесина.
C'est magnifique, du parquet.
Воздух был затхлым, даже древесина была вывернутой и странной.
L'air était vicié, même le bois était tordu et étrange.
Древесина становится окаменевшей, когда её изолируют от кислорода...
- Non. Le bois pétrifié est formé lorsque la matière végétale est privée d'oxygène...
- Парацельсу нужна окаменевшая древесина для процесса обретения бессмертия.
- Paracelsus a besoin de bois pétrifié pour le processus d'immortalisation.
Так что это специфичное место, артефакту нужна так же и специфичная древесина, чтобы работать.
Alors c'est spécifique à la région, l'artéfact a besoin de ce bois spécifique pour fonctionner.
заноза внутри кости - это древесина Кокоболо.
l'éclat de bois das l'os était du Cocobolo.
Кокоболо - это древесина, которую используют для изготовления гитар.
Le Cocobolo est un bois utilisé pour fabriquer des guitares.
Конечно, им нужна древесина.
Ils ont besoin de bois.
Наша лучшая древесина, некоторые сельскохозяйственные угодья.
Notre meilleur bois, des terres agricoles.
Его древесина невероятна.
Leur bois est incroyable.
Лес - всего лишь деревья, деревья всего лишь древесина.
Ce ne sont que des arbres Qui ne sont que du bois
Золото, медь, древесина, железная руда. Но это Это говорит о том, что следующие богатства будут искусственного происхождения.
Mais ça, cela me montre que les prochaines grandes fortunes seront le résultat de l'immatériel.
- Меня не интересуют каштаны и сиамская тиковая древесина!
- Je me fiche des châtaignes. ou du Teck du Siam.
Это ведь лучшая древесина.
Elle vient des meilleurs bois.
Древесина!
- Vous pouvez la relire? - Lisez-la-moi plutôt.
Это - очень дорогая древесина.
C'est du bois très cher.
Древесина?
Le bois?
Окаменевшая древесина?
Du bois pétrifié?
Вроде, свежая древесина.
On dirait du bois fraîchement coupé