Дрейк Çeviri Fransızca
634 parallel translation
- Пока, Дрейк.
- Au revoir, Drake.
! Привет, Дрейк.
Salut, Drake.
Пока, Дрейк.
Salut, Drake.
Дрейк МакХью!
Drake McHugh.
- Конечно, Дрейк.
- Je n'oublierai pas, Drake.
- Привет, Дрейк.
- Bonjour, Drake.
Я очень занят, Дрейк.
J'étais bien occupé, Drake.
- В другой раз, Дрейк.
- Une autre fois, Drake...
Привет, Дрейк, рад тебя видеть.
Oh, Drake, je suis content de te voir.
Это забавно, что мы встретились именно сейчас, Дрейк.
C'est drôle que tu passes justement cet après-midi, Drake.
- Куда мы сейчас, Дрейк?
- Où va-t-on à présent?
Дрейк, ты женишься?
Drake, tu vas te marier?
- Дрейк, тебе не кажется, что...
- Drake, il vaudrait mieux que tu...
Дрейк, ты горячишься.
Drake, tu es énervé.
Дрейк МакХью, благодарение небу, что ваша тетя не дожила до того, чтобы видеть вас сейчас.
Drake McHugh, Dieu merci, votre chère tante n'est plus là pour voir ce que vous êtes devenu.
- Что ты имеешь в виду, Дрейк?
- Où veux-tu en venir?
Подожди, Дрейк!
Une minute, Drake. Je...
- Дрейк, я могу переночевать у тебя?
- Drake, puis-je passer la nuit chez toi?
- Я бы не хотел, Дрейк.
- Je préfère ne pas le dire.
- Привет, Дрейк.
- Salut, Drake.
Что-то происходит, Дрейк.
Un événement va se produire.
Я бы не сказал этого никому другому, Дрейк.
Je ne dirai ce qui va suivre à personne d'autre, Drake.
Он мне нравится, Дрейк.
Je l'aime bien, Drake.
- Здравствуй, Дрейк.
- Oh, salut, Drake.
Было очень мило с твоей стороны, Дрейк, терпеть меня все последние дни.
C'est vraiment gentil à toi d'avoir accepté que je vienne ici.
Я как раз давно хочу спросить тебя об этом, Дрейк.
Il y a longtemps que je souhaite te demander quelque chose.
- Я пойду туда, Дрейк.
- Je vais la rejoindre.
И все же, Дрейк, я боюсь.
Mais je me fais du souci.
Что это с тобой, Дрейк?
Est-ce que tout va bien?
Да. Именно, Дрейк.
Oui, tu as raison, Drake.
- Защитить, Дрейк?
- La protéger? Je l'ai tuée en...
Что вы хотели, Дрейк?
Que fais-tu là, Drake?
Похоже, вы сделали неправильные выводы, Дрейк.
Pas tout à fait, Drake.
- Почему, Дрейк? Почему это случилось?
Pourquoi avoir fait cela?
Сядь, Дрейк.
Assieds-toi, Drake.
Ты должен пообещать мне, что это останется между нами, Дрейк.
Promets-moi de n'en parler à personne.
Дрейк, ты хорошо помнишь миссис Тауэр?
Drake, te souviens-tu de Mme Tower?
Как ты относишься к таким людям, Дрейк?
Que penses-tu des gens comme cela?
- Дрейк, я думаю, доктор Тауэр знал о нас.
- Drake, je crois que son père savait.
- Он был блестящим врачом, Дрейк.
- C'était un fabuleux médecin, Drake.
Он думал обо мне больше, чем я подозревал, Дрейк.
J'ignorais qu'il pensait autant à mes intérêts.
Нет, Дрейк.
Non, Drake.
Дрейк, я соберусь как можно быстрее.
Drake, je vais partir le plus vite possible.
Приветствую, Дрейк МакХью.
Salut, Drake McHugh.
- Почему ты зовешь его Мальчик-с-Пальчик, Дрейк?
- Pourquoi ce nom, Tom Pouce?
Но, Дрейк, только богатые люди могут позволить себе здесь дома.
Mais Drake, seuls les riches pourront construire ici.
Но, Дрейк...
Mais, Drake...
Дрейк МакХью, ты иногда совершенно ненормальный.
Drake McHugh, tu me rends folle de rage parfois.
- Пожалуйста, будь благоразумен, Дрейк.
- Voyons.
- Это я, Дрейк. Пэррис.
Parris.
- Даю шанс, Дрейк.
Je...