English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дрозд

Дрозд Çeviri Fransızca

51 parallel translation
Сказал чёрный дрозд серому дрозду :
Le merle dit à la grive :
- Это дрозд.
Mais c'est un merle!
И в те времена его звали Дрозд.
A cette époque, on l'appelait la Grive!
А насмешливый дрозд Будет щебетать
Sifflera bien mieux le merle moqueur
он управляет соловьями, он черный дрозд... и.. эм... он высокий..
Et lui, avec les yeux tristes, ce serait... c'est un rossignol, un rossignol à tête noire. Et... le grand debout là-bas,
Зеленушка и коноплянка Соловей и дрозд
Pinson et passereau Rossignol, tourtereau
Черный дрозд 1 195...
Blackbird 1 1 95...
Дрозд. А теперь помнишь?
Le Corbeau...
Черный дрозд
- Le Corbeau. - Le Corbeau?
- Армандега Известен как Черный дрозд.
Celui-là est intéressant. Armand Degas. Plus connu sous le nom du "Corbeau".
Черный Дрозд на исходной.
Blackbird localisé.
Черный Дрозд под огнем!
Coups de feu! On tire sur Blackbird!
Что-нибуть полезное, а не дрозд тушенный в вине.
Quelque chose de sain, pas des grives au Barolo.
И черный дрозд и черный хвост, оранжевый носок.
Le merle au plumage si noir Et bec jaune comme l'or
И сладкозвучный певчий дрозд.
La grive qui chante avec grand art
* Чёрный дрозд поёт в глухую ночь, * * бери эти сломанные крылья и учись летать. *
Blackbird singing in the dead of night Take these broken wings and learn to fly
* Чёрный дрозд поёт во тьме ночной, * * глаза запавшие раскрой, на свет взгляни. *
Blackbird singing in the dead of night Take these sunken eyes and learn to see
* Чёрный дрозд, лети... Чёрный дрозд, лети, лети... *
Blackbird fly
Думаю, это белозобый дрозд.
Voilà la bête.
"Черный дрозд", я засекла движение в миле к северу от вас.
Blackbird, du mouvement à 1,5 km nord.
- Гвинейский дрозд тебе братишка!
On dit "Ça gaze?" et "l'ami".
ЧЁРНЫЙ ДРОЗД
BLACKBIRD COLD BLOOD
У нас есть данные, что Черный дрозд в номере 309.
On a eu l'information que le Merle est dans la chambre 309.
Ты - Черный дрозд.
Tu es le Merle.
Всё время, что ты искала меня, тебе следовало лишь взглянуть в зеркало, Черный Дрозд.
Tout ce temps tu me cherchais, tu aurais dû regarder dans le miroir, merle.
" Стань у серого камня, когда крикнет дрозд в Дьюрин день и солнце бросит...
" Tenez-vous près de la pierre grise quand la grive frappera. Et le soleil couchant, à la dernière lueur du Jour de Durïn,
Мой добрый Оин это дрозд.
Mon cher Oïn, c'est une grive.
Встань у серого камня, когда застучит дрозд.
"Tenez-vous près de la pierre grise... quand la grive frappera."
Это дрозд-отшельник.
C'est une grive solitaire.
Странствующий дрозд — это научное название малиновки, которая и является птицей.
Le Turdus migratorius est le nom de scientifique du rouge-gorge, c'est un oiseau.
Лика Дрозд и Алексей Машура.
Tu sais que tu viens de décrire maman.
- "Дрозд".
- Merle.
Меня попросили спеть песню Нины Симон "Дрозд".
Ils m'ont demandé de chanter Nina simone "Blackbird".
Или чёрный дрозд.
Ou un merle.
- "Чёрный дрозд".
Qu'est ce que c'est?
Введение кода доступа в обратном порядке активирует сигнал тревоги, в нашем случае "Чёрный дрозд".
Entrez vos codes de sécurité et une alarme préréglée est activée, dans ce cas-ci, Blackbird.
По крайней мере, я думаю, что это был дрозд-отшельник.
Enfin, je crois.
Ах, лошадь-дрозд.
- Ah oui!
Чёрный дрозд клюёт колос... Женщина молчит, а мужчина трудится.
"Les femmes se taisent tandis que les hommes peinent"
Дрозд.
L'oiseau bleu.
Дрозд, десять кусков?
Le Corbeau, ça t'irait 10 000?
Черный Дрозд улетел.
Blackbird s'est envolé.
Черный дрозд улетел.
Blackbird s'est envolé.
* Чёрный дрозд, лети...
Blackbird fly
Чёрный дрозд, лети, лети... * * на свет сквозь темную чёрную ночь. *
Into the light of the dark black night
Певчий дрозд.
Le chant du pinson!
Алексей Фокс, Лика Дрозд и Алексей Машура.
Allez, les enfants, donnez moi cette boite!
Они хотят, чтобы "Дрозд" был заключительной песней.
Ils veulent que tu en termine avec merle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]