English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дроны

Дроны Çeviri Fransızca

150 parallel translation
зашла слишком далеко. Десигнация функций, пронумерованные дроны... Я не удивлюсь, если она начнет ставить нас в альковы.
ça ne m'étonnerait pas qu'elle nous mette dans des alcôves.
Как дроны.
- Une vie de drone?
Как дроны, но они были бы живы, Седьмая.
Oui. Mais ils seraient en vie.
Мы ещё не дроны.
Nous ne sommes pas encore des drones.
Дроны должны были исправить это к настоящему времени.
- Les drones auraient dû déjà réparer.
Эти дроны не вполне развиты.
Ces drones ne sont pas arrivés à maturité.
Дроны на борту этого корабля были... деактивированы.
- Les drones de ce vaisseau ont été... - Désactivés.
Вы - новорожденные дроны.
- Vous êtes des drones néonatals.
Могут ли дроны держать его в другом месте?
- L'ont-ils enfermé ailleurs?
Они не совсем дроны. Зрелые борги предсказуемы. Они проигнорируют вас, или ассимилируют вас, но эти... подростки, они непостоянны.
Les adultes ignorent ou assimilent mais ces adolescents sont imprévisibles.
Дроны знают об этом? Они не имеют возможности расшифровать сообщение. Нет.
- Les drones sont-ils au courant?
Обычно, когда дроны узнают, что они несущественны, они деактивируют себя.
Quand un drone sait qu'il est inutile, il se désactive.
Но эти новорождённые дроны непредсказуемы.
Mais ceux-là sont imprévisibles.
Не все дроны могут быть сохранены, капитан.
- On ne peut pas sauver tous les drones.
Мне не нужны дроны, чтобы ассимилировать вас.
Je n'ai pas besoin de drones pour vous assimiler.
Пока мы говорим, мои дроны вычислили ваш сигнал.
Mes drones ont localisé votre signal.
Дроны Анубиса, вероятно, ждали когда SG-3 наберет врата и затем уничтожили их в последнюю минуту.
Les super-soldats d'Anubis ont dû attendre que SG-3 contacte la porte, puis ils les ont submergés à la dernière minute.
- Дроны Анубиса.
- Les drones d'Anubis.
Мы были отрезаны. Когда Дроны приземлились в кораблях разведчиках.
Les drones ont atterri à bord de vaisseaux de reconnaissance.
Его Дроны убивают Джаффа, которые противостоят им.
Les drones massacrent les Jaffas rebelles.
Активировать боевые дроны.
Activez les drones.
Дроны в воздухе, но картинки не будет еще в течении 12 минут.
Les drones sont aéroportés, mais on aura pas d'images avant 12 minutes.
Так, а тут - центр управления А это просто... дроны.
Voilà le central et ceux-là sont juste... des robots.
Проклятье, да куда подевались все дроны?
Où sont tous les bourdons?
- Дроны!
Bourdons.
А где же дроны "Хищник", черные вертолеты, все эти команды спецназа, спускающиеся вниз на верёвках?
Où sont les drones, les hélicoptères noirs, les équipes d'intervention de choc?
Пожалуйста, давайте не будем забывать что мы все еще не знаем, как эти дроны выследили нас.
N'oublions pas qu'on ne sait pas encore comment les drones nous ont traqués.
Дроны также атакуют планету. Скотт запрашивает разрешение эвакуировать местных жителей на Судьбу.
Scott demande la permission d'évacuer les gens sur le Destiny.
Но дроны ушли.
Mais les drones sont partis.
Дроны могут определить активные врата Должны быть какие-то ограничения.
Le pouvoir qu'ont les drones de détecter une porte active doit avoir des limites.
Сказать им, что дроны ушли, и что забрать нас - безопасно.
les drones sont partis, alors le Destiny peut revenir.
Спутники вместо групп разведки, дроны вместо пилотов.
Il y a des satellites qui remplacent les équipes de surveillances des drones qui remplacent les pilotes de combats
Он был убит ракетами, выпущенными с двух беспилотников, общеизвестных, как Дроны-хищники, и он стал первым гражданином Америки, кто был так уничтожен.
Il a été tué par des missiles Hellfire tirés depuis deux engins volants sans pilotes communément appelé drones Predator et il est le premier citoyen américain à être visé...
Мы должны направить туда дроны, взорвать парочку их лидеров.
Nous devons y envoyer des drones mettre hors circuit certains de leur meilleurs gars.
Небо над Кашфарисом сегодня было в огне, дроны армии США бомбили ключевые военные объекты, такой шаг был поддержан многими американцами и показал силу президента Фитцджеральда Гранта.
Le ciel Kashfari était en feu aujourd'hui, après que des drones américains aient bombardés des installations militaires clés, un déplacement de plusieurs américains appellent à un grand besoin de force de la part du Président Fitzgerald Grant.
Нам повезло, что дроны в него не целились, пока мы считывали электромагнитное излучение.
On a eu de la chance que les drones ne le déclenche pas pendant qu'on prenait les mesures électromagnétiques.
Будут дроны - будут последствия.
S'il y a des drones, nous le saurons.
Дроны хорошо служили нам на поле боя, почему бы не позволить полиции использовать их для наблюдения.
Les drones nous ont servi sur le champ de bataille, pourquoi ne pas autoriser la police à les utiliser pour la surveillance?
Ѕоевые дроны Ч и есть мо € работа.
La guerre des robots, c'est mon boulot, doc.
Смотри, эти обычные дроны действуют как его клешни.
Ces drones ordinaires sont comme ses griffes.
Выпустить мини-дроны.
Envoyez les minidrones.
Спутники, дроны и прочее дерьмо.
Satellites, drones et tout le bordel.
Он сказал, что не сможет сделать этого. Пилотировать дроны.
Il dit qu'il va refuser de piloter les drones.
Лейтенант-коммандер Стоун, у вас имеются пропавшие и неработающие дроны?
Lieutenant commandeur Stone, Est-ce qu'aucun de vos drones ne manque ou est hors service?
- Военные подрядчики которые сконструировали и обслуживали дроны на базе ВМС в Пакс Ривер?
- Les entrepreneurs de la Défense qui ont fabriqués et entretiennent les drones de la Navy - Pax River? Mm-hmm.
Презентация на тему " Дроны :
La présentation de " Drones :
Мы разослали ориентировку и направили дроны в аэропорт, к монорельсу, и в порты.
On a sortit les BOLO et lancé des drones à l'aéroport, sur les rails, et dans les ports.
Дроны не могут получить ИК-изображений.
Les drones n'obtiennent aucune image thermique.
Тогда его бы засняли полицейские дроны, не так ли?
Dans ce cas, il apparaitrait sur les drones de la police, non?
Я слышала, что дроны потеряли способность замечать союзников.
Apparemment, les drones n'identifient plus les alliés.
Это дроны.
Des drones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]