Дрянь Çeviri Fransızca
1,254 parallel translation
- Фу, дрянь какая.
T'en veux?
- Я эту дрянь уже 20 раз видел!
- Je l'ai déjà vu 20 fois.
Эта дрянь удивительная.
Ce truc est incroyable.
Ты - дрянь.
Tu n'es rien.
Она очень больна, она не может связаться со своим доктором, а ей нужно достать рецепт иначе эта дрянь распространится по всему телу, и я очень хочу им помочь.
Ça ne va pas, son médecin est injoignable et il lui faut une ordonnance sinon ça va s'étendre, et je veux vraiment les aider.
Слушай чувак, это - дрянь.
Tu vois, mec, c'est mauvais, ce machin.
- Я б дал, но если нас водная полиция засечет, дело будет дрянь.
Si le capitaine du port te voit, on aura des problèmes.
Полная дрянь.
- un vrai tord-boyaux.
Стивен принес эту дрянь в мой дом.
Steven a introduit cette merde chez moi.
Хайд когда-нибудь давил на тебя, чтобы ты попробовал эту дрянь?
Hyde t'as déjà mis la pression pour utiliser ça?
Эта дрянь была прямо здесь, в нашем районе?
Il y en avait dans notre propre voisinage? !
Дрянь всегда случается в неподходящий момент. дак поговори со мной.
Ca tombe mal, cette mauvaise passe.
Классическая мексиканская дрянь.
De la mexicaine type, de la daube.
Открывай, дрянь!
Ouvre, petite conne!
Посмотри, в каком состоянии вся эта дрянь.
Regarde-moi ces déchets.
Мумии, пигмеи всякая ползучая дрянь.
A des momies, des Pygmées... des grosses bestioles.
Ещё встретишь на улице какую-нибудь дрянь.
J'ai pas envie de rencontrer n'importe qui.
Закрой эту дрянь, пожалуйста?
Putain mais ferme ça, tu veux?
- Сама прекрати. - Дрянь
Salope.
- Да, дело - дрянь.
Ouais, c'est pas gai.
Когда в Париже дела плохи - значит, дело - дрянь!
Et à Paris, quand ça roule mal, ça roule mal!
Не знаю, кем Вы стали, но дело ваше - дрянь!
- Je sais pas de quoi vous êtes sorti, mon p tit vieux, mais vous êtes dans la merde.
Нам хорошо, но я запрещаю тебе курить эту дрянь!
On est très bien, mais je t'interdis de fumer cette merde-là!
- Ништяк дрянь, да?
- Super came, hein?
И я считаю, что подобную дрянь необходимо изъять.
Je pense qu'il faut interdire ces saletés!
Что за... Что за дрянь такая на тебе надета?
Mais... c'est quoi, cette tenue?
Дрянь! Дрянь! Дряная девчонка!
Vilaine, vilaine!
Пусти парня и катитесь толкать свою дрянь в другом месте, гопники.
Laisse le gosse tranquille et allez fourguer votre'marchandise'ailleurs.
А ты боялся, что нас заметут легавые или ещё какая дрянь случится.
Dire que tu flippais de te faire serrer par la police...
И прекрати читать эту дрянь, пока окончательно не свихнулся.
Et arrête de lire ces conneries avant que ça te bousille ce qui te reste de neurones.
Как делают эту дрянь?
Comment ça se fabrique?
Но вот эта дрянь тебя убьёт.
Mais ce truc, ça va te tuer.
Эта французская дрянь против старения стоит по сто долларов за тюбик, а я всё равно на девятнадцать лет не выгляжу.
Ouais, cette merde d'anti-vieillissement français coûte 100 $ le tube et... j'ai toujours pas l'air d'avoir 19 ans.
- Это не игрушки, маленькая дрянь.
- Ce n'est pas un jeu, idiote!
- Дело было дрянь - выхода не было.
On n'a pas eu le choix.
Вы оставили какую-то дрянь.
Vous avez oubl ¡ é de la bouffe ch ¡ no ¡ se.
Я не ем всякую дрянь.
- Jamais de cochonneries.
Я пишу всякую дрянь для журналов! Ясно?
J'écris des articles de merde pour un magazine, pigé?
Пусть эти ребята едят на сцене всякую дрянь, но они хотят работать
Mon groupe joue demain. Ils délirent sur scène mais au moins ce sont des pros!
Сколько вам говорить, что мне не нужна эта дрянь!
Je n'ai pas besoin de toutes ces conneries.
Если вы увидите кого-то подозрительного, вы должны будете уничтожить эту дрянь.
Alors si le Petit Chaperon Rouge se pointe avec un bazooka et sa tête des mauvais jours, vous lui faites sa fête, à cette garce! Ils n'ont pas eu le temps de réagir.
- Не бери эту дрянь!
Pas de trucs merdiques.
- Как это дрянь?
Comment ça, merdiques?
Может, ты предпочитаешь питаться в Макдональдсах и есть там всякую дрянь... концентраты, пестициды, прион-протеины и тому подобное давай, начинай, я не буду тебя переубеждать
Si tu préfères bouffer la merde au fast-food t'enfiler les OGM, les pesticides, vas-y. Je vais pas t'en empêcher.
Да. Качественная дрянь.
C'est de la première qualité.
Я не дрянь.
Je suis pas dégueulasse.
Эту дрянь нужно спилить.
Cet enfoiré est fini.
У них 3 миллиноа в совободном обращении, у них серьезные конкурнеты и их технология отстала на несколько лет! Ваши акции - дрянь!
Ca vaut rien!
Жуткая дрянь.
Affreux!
Смой всю дрянь.
Enlève-toi toute cette merde.
Я повторяю, чтобы больше я не видел эту дрянь.
Je veux pas de ces trucs ici.