English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дубаи

Дубаи Çeviri Fransızca

109 parallel translation
Они обнаружили Джеда в Дубаи, но так просто оттуда людей не выдают,
Mais ils refusent toute extradition. Mark appelle l'lntérieur qui appelle l'ambassadeur.
В Эр-Рияде. Потом Марк полетел в Дубаи, где опознал твоего Джеда, который после этого был задержан и выдворен из страны в...
Mark s'envole pour Dubaï où il identifie Jed qui est appréhendé et envoyé en...
Но и девушка из Америки, если она очень мила и блондинка - обычно это блондинки - к сожалению, может попасть в Дубаи.
De temps à autre, une Américaine, si elle est très jolie, et blonde, le plus souvent, se retrouve, malheureusement, à Dubaï.
Как правило, девушки остаются в Дубаи до конца месяца, а потом приезжают купцы, осматривают товар и увозят их.
Le plus souvent au Yémen. Les filles restent à Dubaï jusqu'à la fin du mois quand les acheteurs les examinent et les ramènent chez eux.
Всё, что я тебе обещал, - это поездка в Дубаи.
J'avais rien promis, sauf le voyage à Dubaï.
А ты приготовишься к Дубаи, с таким-то беспорядком?
Tu seras prête pour Dubaï, avec ce bazar?
- Он не хотел даже в Дубаи.
- Même Dubaï, il voulait pas.
- Почему Дубаи?
- Pourquoi Dubaï?
Она сказала, что много людей едет в Дубаи.
Elle disait que beaucoup vont à Dubaï pour les fêtes.
Она всё настаивала и настаивала на поездке в Дубаи.
Elle n'a pas cessé de m'emmerder pour qu'on parte en voyage.
"Давай поедем в Дубаи!"
"Partons à Dubaï!"
Ты едешь в Дубаи.
Vous allez partir à Dubaï.
Мы познакомились месяц назад в Дубаи.
On s'est rencontré il y a un mois à Dubaï.
- Мы знаем, что она записана на рейс в Дубаи...
- Nous savons qu'elle va à Dubaï.
Последний рейс в Дубаи через пару часов.
Le dernier vol pour Dubaï est dans deux heures.
Моя компания находиться за Дубаи.
Bonne chance.
В пригороде Дубаи.
a retrouvé les disques durs de Charles à l'extérieur de Dubai.
Нашему общему клиенту нужно, чтобы в Дубаи приехала звезда.
Appelle Shauna. Elle vient d'avoir à un client qu'on partage un contrat à Dubaï.
В прошлые выходные одна из девушек познакомилась с парнем, который полетел с некоторыми из нас на вечеринку в Дубаи, И если бы я сказала тебе, сколько всего мы там сделали- -
Le weekend dernier, une des filles a rencontré ce mec qui a amené quelque unes d'entre nous à Dubay pour une fête, et si je te disais combien on s'est fait
У меня есть счёт в банке, в Дубаи На нем отложены деньги после операций
J'ai un compte en banques à Dubaï qui reste d'un fond de COBRA II.
Дубаи - одна из величайших строительных площадок мира, страна, где невозможное стало возможным.
Dubaï l'un des plus grands chantiers du monde. C'est le pays où même l'impossible devient possible...
Дубаи почти не имеет своих ресурсов, но с нефтяными деньгами в Дубаи приходят миллионы тонн материалов и людей... со всего мира.
Dubaï a peu de ressources naturelles. Mais avec l'argent du pétrole elle peut faire venir des millions de tonnes de matériaux du monde entier et des hommes pour construire des forêts de gratte-ciel toujours plus hauts les uns que les autres.
В Дубаи нет своего земледелия, но всю еду можно импортировать.
Dubaï n'a pas de champs, mais elle peut importer sa nourriture.
В Дубаи нет своей воды, но Дубаи может позволить себе тратить огромные запасы энергии... на опреснение морской воды и строительство самых высоких небоскрёбов в мире.
Dubaï n'a pas d'eau. Mais elle peut dessaler l'eau de mer au prix d'une énergie considérable et édifier les gratte-ciel les plus hauts du monde.
В Дубаи постоянно светит солнце, но нет ни одной панели солнечных батарей.
Dubaï a du soleil à n'en plus finir mais elle ignore les panneaux solaires.
Здесь самые дикие мечты становятся явью. Дубаи - это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир.
Dubaï est une sorte d'aboutissement du modèle occidental avec les 800 mètres d'un totem d'une modernité totale devant lequel la Terre entière ne cesse de s'étonner.
Дубаи, похоже, сделал свой выбор.
Dubaï semble avoir fait son choix.
Ничто не выглядит столь же далёким от природы, как Дубаи. Но ничто и не зависит от природы больше, чем Дубаи.
Rien ne semble plus éloigné de la Nature que Dubaï alors que rien ne dépend plus de la Nature que Dubaï.
Париж, Дубаи...
Paris, Dubaï...
У меня отчеты о поездках в Лондон, Дубаи, Кабул, Курдистан...
Elle est allée à Londres, Dubaï, Kaboul, le Kurdistan...
Али Азани тайно перевез Катеба через Дубаи в Сомали.
Ali Azani fait passer Kateb de Dubaï à la Somalie.
Вистром в данный момент направляется в Дубаи.
Wistrom est en route vers Dubaï.
Последнее, что я знаю... лечу в Дубаи.
Et voilà que je me retrouve dans un avion vers Dubaï'
Тот звонок от торговца оружием в Дубаи.
L'appel du trafiquant d'armes à Dubaï.
Да... купил старушку много лет назад по объявлению в Дубаи.
- Oui. Je l'adore. Je l'ai achetée par une annonce sur la Craigslist de Dubaï.
Визу и билет до Дубаи.
Un visa et un billet pour Dubaï.
От вечеринки к вечеринке в Рио, Дубаи, Париже...
Des fêtes à Rio, Dubaï, Paris...
У него есть жильё здесь, Дубаи, Малибу, три здесь, на Гавайях.
Il a des maisons là-bas, à Dubaï, Malibu, trois ici, à Hawaï.
Молодая... молодая пара из Дубаи попала на большие деньги.
Un très jeune couple de Dubaï plein aux as.
Я серьёзно, Дубаи, вооруженное похищение...
Franchement. Dubaï, commando paramilitaire...
В каком-нибудь простом уютном местечке, в таком как Вермонт или Дубаи.
Un endroit simple et chaleureux, comme le Vermont ou Dubaï.
Собирается куда-то в Европу или Дубаи, что-то в этом роде
Ils ont dit que c'était le seul moment, et qu'après il s'en va pour un mois.
Мы должны скорее найти кого-то, или мы облажаемся в Дубаи.
On doit trouver quelqu'un rapidement ou on sera mal barré à Dubaï.
- У вас, ребята, много работы в Дубаи?
Vous travaillez beaucoup à Dubaï?
Но пошлет ли меня Вейл в Дубаи? Ха!
Est-ce que Vale m'enverrait à Dubaï?
Увидимся в Дубаи, а?
Hé, on se voit à Dubai, hein?
Мы нашли доказательства, что Дэвид Адамс прилетел в Дубаи восемь дней назад.
On a trouvé la preuve que David Adams s'est envolé pour Dubaï il y a huit jours.
Они также пришли из Дубаи.
Qui provient aussi de Dubaï.
Все были наняты "Атама Секьюрити", им перевели деньги до отъезда из страны, и с момента приезда в Дубаи о них ничего не известно.
Ils ont tous été engagés par Atama Security, ont reçu de l'argent juste avant de quitter le pays, et sont devenus invisibles après avoir atteint Dubaï.
ДУБАЙ ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ
Dubaï Emirats Arabes Unis
Они направляются в мировые узлы потребления, такие, как Дубаи.
Ils rejoignent les grands centres de consommation du monde...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]