English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дуку

Дуку Çeviri Fransızca

125 parallel translation
Спросите Дуку. Она в Квинтетной.
Elle est sûrement à la salle du Quintet.
Если выбросишь пять, то обойдешь Дуку.
Vous avez juste besoin d'un cinq et vous l'avez. Ensuite ce sera entre vous et Deuca.
Я думаю, что за этим стоит граф Дуку.
Je pense que c'est le comte Dooku.
А вы знаете, сударыня, что граф Дуку был некогда джедаем?
Vous savez qu'il a été Jedi.
Коммерческие гильдии и Корпоративный альянс... обещали предоставить свои армии графу Дуку и формируют...
Les guildes et l'Alliance se sont engagées à prêter main-forte au comte Dooku et forment une...
Мы займемся графом Дуку.
Nous allons nous occuper du comte Dooku.
Граф Дуку, должно быть, подписал с ними договор.
Dooku a dû signer un traité avec elles.
Я думал, что это вы - здешний лидер, Дуку.
Je croyais que c'était vous le chef ici.
Я никогда не перейду на вашу сторону, Дуку.
Je ne m'allierai jamais à vous.
Мы не станем заложниками для торга, Дуку!
Nous ne nous laisserons pas prendre en otages!
Если Дуку удастся бежать... еще многие системы на свою сторону перетянет он.
Si Dooku s'échappe, d'autres systèmes à sa cause il ralliera.
Это Дуку!
C'est Dooku!
- Я не справлюсь с Дуку один! Ты мне нужен!
- J'ai besoin de toi pour vaincre Dooku!
Ты заплатишь за всех джедаев, которых убил сегодня, Дуку.
Tu vas payer pour tous les Jedi morts aujourd'hui.
Граф Дуку.
Comte Dooku...
Сильным стал ты, Дуку.
Puissant tu es devenu, Dooku.
Вы верите графу Дуку в том, что Сидиус контролирует сенат?
Croyez-vous vraiment que Sidious ait pris le contrôle du Sénat?
На темную сторону Дуку перешел.
Le côté obscur Dooku a rejoint.
Республика содрогается под ударами беспощадного Повелителя Ситхов графа Дуку.
C'est la guerre! La République croule sous les attaques de l'impitoyable Sith, le Comte Dooku.
Я чую графа Дуку.
Je sens le comte Dooku.
Как и предсказывал граф Дуку.
Comme le comte Dooku l'avait prévu.
Граф Дуку.
Le comte Dooku.
На этот раз ты не уйдешь, Дуку.
Cette fois, tu ne t'échapperas pas, Dooku.
Ты убил графа Дуку, вызволил Канцлера, вытащил меня из пекла.
Tu as tué Dooku et libéré le chancelier, avec moi inconscient sur ton dos.
Они убили Дуку.
Ils ont tué le comte Dooku.
Но после смерти графа Дуку армию дроидов возглавляет он.
Mais Dooku étant mort, il est le chef de l'armée droïde.
Но гибель графа Дуку...
Mais la perte du comte Dooku...
После смерти графа Дуку Канцлер Палпатин ускользнул из ваших лап!
Le chancelier Palpatine a réussi à échapper à vos griffes.
Без графа Дуку вы не сможете обеспечить нам безопасность.
Sans le comte Dooku, je doute de votre aptitude à nous protéger.
После гибели графа Дуку Энакин стал его новым учеником.
À la mort du comte Dooku, Anakin est devenu son nouvel apprenti.
Граф Дуку?
Comte Dooku.
Магистр джедай, я решил, что граф Дуку спугнул вас.
Maître Jedi, j'ai cru que le comte Dooku avait réussi à vous effrayer.
Не знал я, что граф Дуку приглашён на встречу нашу.
J'ignorais que à notre rencontre,
Вы были правы, граф Дуку.
Vous aviez raison, Dooku.
ДУКУ : Генерал Гривус, самое время для испытания нашего нового оружия.
Général Grievous, voilà un test parfait pour notre nouvelle arme.
В войне этой на шаг впереди нас Дуку оказывается всегда.
Dans cette guerre, un coup d'avance Dooku a toujours eu.
Этот корабль нужно вернуть графу Дуку в целости и сохранности.
Ce vaisseau doit revenir intact au comte Dooku.
Я должен сообщить графу Дуку.
Je dois en informer le comte Dooku.
Генерал, вызывает графа Дуку.
Général, un appel entrant du comte Dooku.
С помощью зловещих агентов графа Дуку, подлый наместник совершил дерзкий побег.
Avec l'aide des sinistres agents du comte Dooku, l'infâme vice-roi a réussi une audacieuse évasion.
Граф Дуку.
Comte Dooku.
Как будто Дуку пытается поймать кого-то, а мы наживка.
Dooku a l'air de vouloir attraper quelqu'un, et nous sommes l'appât.
И зачем Дуку устраивает западню на своего лучшего генерала?
Pourquoi Dooku tendrait un piège à son meilleur général?
Когда-то может ты и был великим воином, но теперь ты всего лишь пешка в игре Дуку.
Vous avez peut-être été un fier guerrier un jour, mais aujourd'hui, vous n'êtes plus qu'un pion entre les mains de Dooku.
Граф Дуку, джедаи повержены.
Comte Dooku, les Jedi ont été vaincus.
Даже с замутнённым зрением я узнаю боевой стиль графа Дуку.
Même avec ma vision troublée, je reconnais le style de combat du comte Dooku.
Граф Дуку заплатит мне целое состояние за доставку твоей скользкой тушки. Так что постарайся остаться в живых.
Le comte Dooku me paye une fortune pour ramener votre carcasse gluante, alors, essayez de rester en vie.
И, конечно, я обязательно отмечу ваши заслуги в моём докладе графу Дуку.
Bien sûr, je ne manquerai pas de signaler votre contribution dans mon rapport au comte Dooku.
После долгих и опасных поисков, джедаи, наконец, выследили лидера сепаратистов, графа Дуку.
Après une chasse longue et périlleuse, les Jedi ont finalement retrouvé le comte Dooku, leader séparatiste.
Удалось ли найти Дуку прежде чем попасть в тюрьму?
Merci. Tu as pu localiser Dooku avant d'échouer ici?
Хозяин, вас вызывает граф Дуку.
Le comte Dooku souhaite vous parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]