Дыши глубже Çeviri Fransızca
167 parallel translation
А теперь дыши глубже!
VICKI : Elles ont failli le tuer!
Идем! Дыши глубже, вдох-выдох.
Continuez de respirer fort, inspirez et expirez.
Дыши глубже, свежий воздух тебе поможет.
Respire profondément, l'air frais te revigorera.
Дыши глубже, как я.
Respire avec moi.
Дыши глубже. Дыши глубже!
- Respirez profondément.
Дыши глубже.
Respirez.
Дыши глубже. Все хорошо?
Respire un bon coup.
Дыши глубже... вот так.
Respire. Voilà!
Дыши глубже, а потом попробуй еще раз.
Respire à fond et essaie encore.
- Дыши глубже, Фрэнк.
- Respire, Frank.
Дыши глубже.
Renifle, renifle, mon petit.
Дыши глубже.
Respire profondément.
- Ничего. - Дыши глубже.
Va prendre l'air.
Дыши глубже.
Inspire profondément.
Дыши глубже, глубже.
Voilà.
- Дыши, дыши глубже.
Respire!
Дыши глубже... И выдыхай.
Tu pourrais t'étirer un peu, peut-être.
Хорошо. Дыши глубже.
Prenez une grande bouffée
Когда нервничаешь, дыши глубже.
J'ai remarqué que le truc pour les nerfs, c'est respirer profondément.
- имберли, дыши глубже.
Respire à fond. Merde!
Просто дыши глубже. Дыши глубже.
Respire profondément.
Дыши глубже.
Respire.
Дыши глубже.
- Ton rythme est bon. - Du calme.
Дыши глубже, дружище.
C'est bien, mon ami, respire.
Дыши глубже, Хартиган.
Respire un bon coup, Hartigan.
Так что не надо говорить "дыши глубже" Захочу дышать - буду дышать.
Ne me dis pas de respirer. Je respirerai si je veux.
В смысле, просто расслабься... дыши глубже.
Je veux dire tu devrais simplement te relaxer et respirer
Вдохни поглубже, Кейз. Дыши глубже. Хорошо.
Respire profondément, Kees.
Но мой внутренний голос говорил мне "Дыши глубже, дыши глубже."
Il y avait cette petite voix en moi, qui répétait "respire profondément, respire".
Всё хорошо, дыши глубже. Я с тобой.
Ça va aller, respirez profondément, je vous tiens.
Дыши глубже, ладно?
Respire bien fort.
Без истерии. Дыши глубже.
Elliot, ne regarde pas.
Дыши глубже.
Respire fort, fort.
Уолтер, дыши глубже, все будет хорошо.
Walter, respire. Ça va aller.
Дыши глубже, Ари... и лови пыль.
Respire, Ari... Voilà la poussière.
Ну, дыши глубже, Гарри, я думаю, это и есть твоя комната.
Ne vous énervez pas, Harry, mais je crois que ceci est votre chambre.
Дыши глубже.
Respire calmement.
Дыши глубже.
Respire doucement.
Дыши глубже.
J'ai peint comme un malade. Ah ouais?
Дыши, глубже.
Allez!
Дыши глубже!
- Pas maintenant!
'Глубже дыши!
Oui. Maintenant, inspire bien fort.
Дыши глубже, а?
Respire.
Глубже дыши.
Respirez profondément. Comme ça.
" олько дыши... дыши глубже.
Respire profondément.
Дыши глубже!
Continuez de respirer.
Дыши глубже.
Respire à fond.
Давай, дыши глубже.
Respire.
- Дыши глубже.
Respire.
Дыши глубже...
Respire à fond.
- Дыши глубже.
- Respire.