English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дьякон

Дьякон Çeviri Fransızca

45 parallel translation
- А что дьякон о ней знает?
- Qu'en savent les diacres?
Сегодня вечером после службы дьякон отчитывает Анхарад.
Ce soir, après le service. Une réunion des diacres au sujet d'Angharad.
Брат дьякон, срочно пустите тарелку для сборов с этой стороны.
Frère diacre, passe le plateau par là.
Дьякон Фрост.
Deacon Frost.
Дьякон, кто-то желает увидеть тебя.
Deacon, il y a quelqu'un pour toi,
Я уверен, Дьякон оценит ударом твои прекрасные яйца?
Frost va apprécier le manque à payer.
Откуда этот шрам, Дьякон?
D'où te vient ta cicatrice?
Потому что дьякон - это не только приходской администратор и человек, который раздаст после мессы визитки.
Etre diacre est plus qu'un accès aux noms de nos fidèles... pour leur donner des cartes de visite.
Он дьякон. У него есть право голоса.
Un diacre vote.
Дьякон?
Diacre?
Дьякон считает, что, возможно, некоторым людям... следует прийти сюда и взять ситуацию под свой контроль.
Le diacre pense que certaines personnes devraient remettre de l'ordre ici.
Ваша очередь разбивать, дьякон.
- À vous de commencer.
что дьякон задохнулся до смерти. Терри постоянно приставал к нему, чтобы тот не говорил со ртом, набитым Спасителем.
Eh bien, Terry le harcelait pour qu'il ne parle pas la bouche pleine de notre Sauveur.
Дьякон? Длинный рабочий день, без зарплаты, ноющие прихожане.
De longues heures, pas de salaire, des pratiquants chiants...
Дьякон Стэн - христианин.
Le Diacre Stan, l'homme de jésus.
Так держать, дьякон!
Félicitation! Diacre! Rangez votre argent!
Ну и что, что Чак Уайт теперь дьякон?
Et maintenant, qu'est ce que ça peut faire que Chuck White soit le Diacre?
Дьякон говорит, вы хороший человек.
Deacon dit que vous êtes quelqu'un de bien.
Дьякон, какими судьбами?
Mon équipe t'a laissé passer?
Итак... Дьякон будет находиться за дверью.
C'est la seule, il n'y a aucune fenêtre.
Дьякон!
- Sors-le.
Дьякон, отпусти ее!
- Qu'as-tu fait?
Дьякон сейчас в своей комнате.
Il sait qu'il a mal agi.
- Дьякон и домохозяйка.
- Un diacre et une femme au foyer.
Отец, муж, учитель, дьякон. Все ради того, чтобы не выделяться..
Père, mari, professeur, diacre... tout ça pour passer inaperçu.
ДЬЯКОН : Сколько нам ещё?
- C'est encore loin?
Дьякон Джонсон возьмет меня.
Père Johnson m'y amènera.
- Дьякон Джонсон?
Père Johnson?
Я дьякон в моей церкви.
Je suis le diacre de mon église.
Он все еще дьякон в той церкви?
Il est toujours ce grand admirateur des règles de l'église?
Он дьякон в баптистской церкви.
Il est diacre à l'église baptiste.
Гомер Симпсон - дьякон?
Homer Simpson, diacre?
Сынок, я бы с радостью, но я теперь дьякон.
Fils, J'adorerais, mais je suis un diacre maintenant.
Я его жена и ведущий дьякон.
Je suis sa femme et sa prêtresse.
Дьякон в церкви.
Diacre au sein de votre église.
- Прошу вас, дьякон Андре.
Va s'y, Deacon Andre.
- Дьякон Андре.
Tu vois? Deacon Andre.
Нет, дьякон. Помощник священника.
Non, il est diacre, l'assistant du pasteur.
Ты дьякон.
Vous êtes un diacre.
В ту самую ночь... когда Дьякон открыл для меня свои объятия.
Je me suis réveillée dans les bras de Deacon.
Дьякон, не хотите закончить эту нудятину?
Quelques déclarations de paroissiens.
Думаю, нам нужен новый дьякон.
Hum, un Diacre.
Я хочу вас, Дьякон.
Je veux que tu me prennes.
Дьякон, немедленно отойди от нее
Allez, sors de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]