English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дюжину

Дюжину Çeviri Fransızca

476 parallel translation
Каждая следующая ведьма доносила на дюжину себе подобных.
Chaque sorcière en dénonce dix autres un peu plus loin.
- Я сегодня ампутировал дюжину ног!
- La jambe amputée.
- Могу съесть дюжину.
- Je pourrais en manger une demi douzaine.
- Как, В.С.? Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
Si je te fournis des machines à écrire et une douzaine de dactylos prêtes à tout pour notre cause, penses-tu pouvoir me rédiger un contrat bien ficelé pour M. Underwood, demain soir?
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Hier encore, nous avions 50 personnes! Si on regarde dans l'aile ouest, on en trouvera une douzaine encore présents.
Вы подарили ему на Рождество дюжину галстуков, Вы едите его чизкейки три раза на день и сделали так, что каждый ресторан на Бродвее берет их у него, и еще кое-что.
Vous lui offriez 12 cravates à Noël. Vous aimiez son cheese-cake et tous les restaurants de Broadway devaient l'acheter.
Принеси бутылку бренди и дюжину сваренных вкрутую яиц.
Va chercher du brandy et 12 oeufs durs.
Легче принести дюжину бутылок бренди и одно яйцо!
Plutôt 12 bouteilles et un oeuf.
Свечи по два пенса за дюжину?
Avec des bougies à deux pennies.
Обгоняет? Что ж, я дам ему дюжину форы и всё равно заткну за пояс.
Même s'il a pris de l'avance, j'en mangerai plus que lui.
Мы составили список возможных подозреваемых, и он включает в себя с дюжину имён.
Nous avons dressé une liste des suspects éventuels, et elle ne comprend qu'une douzaine de noms.
Хорошо, но помни, что я могу заполучить совершенно новеньких бандитов по 10 центов за дюжину.
Je peux m'offrir des durs comme vous à 1 dollar la douzaine.
Я прошел дюжину таких.
J'ai l'habitude.
Он прошел дюжину этих тестов, и все на "отлично".
Il a passé des douzaines d'examens avec succès.
Вы видите то, что миссис Саттон достаточно богата, чтобы купить дюжину таких булавок.
Vous voyez que Mme Sutton peut s'acheter une broche!
Ты можешь купить себе хоть дюжину серебряных лисиц, но ты это наденешь.
Vous pouvez vous acheter ce que vous voulez, mais vous allez le porter.
Не знаю, дюжину с каждой сотни.
J'sais pas. Disons 3 sacs chacun.
Я купила дюжину экземпляров, ну меня их все растащили.
J'en avais acheté 12 numéros, mais on me les a tous volés.
Он был там законником дюжину лет.
Il y a fait la loi pendant 12 ans.
Мне придется сшить дюжину новых платьев, и туфель, и всего остального... Отчего ты так смотришь на меня?
Douze robes à commander, des souliers, des...
Сперва одну, потом дюжину или больше...
Une seule ou une douzaine ou encore plus...
Уже допросили дюжину человек, даже одного мясника, но, честно говоря, не думаю, что он убийца.
Il devait déjà se prendre pour quelqu'un! mais alors maintenant c'est bien simple.
Я назову вам дюжину мужчин, мечтающих о шансе принять у меня душ.
Quand je pense aux douzaines d'hommes qui languissent de se servir de ma douche!
Я вам приведу дюжину. Целую дюжину нудистов.
Je vous en apporterai une douzaine, mon adjudant.
Она просила два литра молока и дюжину яиц.
2 litres de lait et une douzaine d'oeufs.
Я насчитал дюжину стай.
J'ai compté une douzaine de meutes.
- Дюжину!
- Douze.
Мой ангел, это триумф, я мог сбыть дюжину Сезаннов не сходя с места.
Mon ange,  a a ete un triomphe. J'aurais sans peine pu vendre douze Cezanne.
Утром произошло уже с дюжину семейных ссор и даже две настоящие драки.
- Très bien. On a déjà eu des querelles domestiques et deux vrais K.
- Ее ударили ножом дюжину раз.
- Poignardée. Douze fois.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
- Mais ils n'existent pas ici. - Vous n'êtes pas originaire d'ici?
Ты можешь купить дюжину таких по доллару за штуку.
Vous pouvez en acheter une douzaine comme celle-là, à un dollar piéce.
Дюжину?
- Une douzaine?
Дюжину.
- Une douzaine.
Вы ребятки убили на этой неделе, целую дюжину людей.
Vous venez de tuer une douzaine de gars.
Убьём ещё дюжину.
On va en tuer une douzaine de plus.
В шестнадцатом столетии на дюжину человек было тринадцать проповедников конца света.
Au 16e siècle, il y en avait treize à la douzaine qui annonçaient la fin du monde.
Сегретти пересёк страну как минимум дюжину раз.
Segretti a quadrillé le pays.
Каждая ячейка этой голографической памяти может запомнить дюжину библиотек Конгресса.
Maintenant, chacune de ces mémoires holographiques peut mémoriser une dizaine de Bibliothêques du Congrês.
... после которой мы получили дюжину жалоб на непристойное поведение,.. ... настолько грубое и отвратительное,..
au sujet de laquelle une vingtaine de plaintes ont été déposées concernant des actes d'une telle perversion,
Ну, скажем, дюжину.
J'en veux une douzaine.
Мы нашли дюжину пластиковых мешочков в желудке. Некоторые из них лопнули.
On a trouvé une douzaine de sachets dans son estomac, certains crevés.
О, ради Бога. Вы же не верите в это на самом деле.., что Дэн Кук проглотил дюжину контейнеров с кокой, чтобы перевести их на острова, не так ли?
Nom de Dieu, vous ne... croyez quand même pas que Dan Cook a avalé une douzaine de sachets de coke pour les faire entrer dans les îles?
Читал же о парне из Остина решившем убить дюжину студентов просто так?
Il arrive aussi qu'un jeune garçon flingue 12 étudiants du haut d'une tour, sans raisons.
Дюжину устриц, соус без лука подавать подогретым.
Un tartare sans oignons et une frite bien chaude.
Если нет - он первый кому удалось получить дюжину пинков и остаться невредимым.
sinon ça serai le premier gars à recevoir dix coup de pieds dans les couilles sont moufter.
так он убил дюжину немцев. Вот. Такое тоже может быть.
ainsi il a tué une dizaine d'autres personnes.
Как раз пришло время, за всю эту фигню через которую ты прошел за последнюю дюжину лет.
On vous doit bien ça, avec toutes les conneries que vous avez endurées durant ces 12 ans.
Думаю, вам грустно, что вы не выходите замуж за какого – нибудь растяпу, который наплодит вам дюжину сопливых детишек.
pensez bien à cela avant de crier
Дюжину шоколадных батончиков.
- 12 barres de chocolat.
Я не обменял бы это и на дюжину книг.
Quelle chance!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]