English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дюйм

Дюйм Çeviri Fransızca

402 parallel translation
Джо, запомните, за сплошную ни на дюйм.
Et gare à la ligne jaune!
Не отступать ни на дюйм!
Stoppez votre retraite.
Каждый дюйм, даже чердаки и подвалы.
Partout, monsieur. Du sous-sol au grenier.
Я знаю эти края очень хорошо, каждый дюйм.
Je connais bien le coin. J'y ai fait de la prospection.
Джордж, Майк, мы с вами повторим весь путь дюйм за дюймом.
George, Mike, je veux que vous regardiez ça avec moi, centimètre par centimètre.
Давление и сопротивление почвы исчисляются в тоннах на кв. дюйм.
Voilà les chiffres de pression et de résistance du sol.
Мы очистим каждый дюйм - от Бейтена до Москвы.
On va tout désinfecter, de Beuthen à Moscou.
Нам покажут номер, а затем мы обыщем каждый дюйм и внутри, и снаружи.
On demandera une chambre. Et on inspectera tout de fond en comble.
Действительно? ! За последние семнадцать недель вы не продвинулись не на дюйм, не так ли?
Je dirais même qu'en 17 semaines, vous n'avez pas avancé d'un centimètre.
— Я не сдвинулся ни на дюйм.
- Je n'ai pas bougé.
На дюйм. Всего ещё один дюйм.
Continuons d'avancer pas à pas.
Мы размывали водой дюйм за дюймом.
Non. On a nettoyé pouce par pouce.
Вот. 250 миль на дюйм.
Un pouce représente deux cent cinquante milles.
Метр за метром, дюйм за дюймом. Со свечой, если понадобится, до самого последнего момента.
Je vais continuer les recherches, à la bougie s'il le faut, jusqu'au dernier moment.
- 15 фунтов / кв.дюйм.
Carburant?
Я знаю каждый дюйм 707 го!
Je connais bien le 707.
Я иду, как могу, один дюйм, один шаг, пару миль и мужчин.
Mais je fais ce que je peux Pas à pas, en passant D'homme en homme
Хорошо, сэр. За каждый дюйм.
Oui, monsieur.
Там... целый дюйм марли.
On voit au moins 3 cm d'étamine.
Сначала вырастите... хотя бы на дюйм!
Ils auront repoussé de 2 cm.
Вы сказали, чтобы... подросли хотя бы на дюйм.
Ça aura repoussé de 2 cm.
Он вырос у тебя уже больше чем на дюйм, приятель.
Ça s'allonge à vue d'œil, vieux.
Если бы кадр сдвинулся на дюйм, то я бы... Я стоял за сценой.
Mais si la photo avait eu 2 cm de plus, je me serais retrouvé derrière l'estrade.
Отъедешь хоть на дюйм от двора, и я не знаю, что с тобой сделаю.
Un centimètre de plus et tu es mort! Compris?
Капля за каплей стекали по нему, и каждые 1250 лет он вырастал на дюйм,
Formé goutte à goutte il a grandi au rythme de un pouce tous les 1.250 ans.
Надо обшарить лабораторию дюйм за дюймом, но ткань непременно найти.
Fouillons chaque recoin. Il nous faut ce tissu.
Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя?
Pourquoi on a fait tout ce chemin péniblement, pouce par pouce, seconde par seconde, pour que ma femme meure à cause d'un cygne.
Она весит сто двадцать шесть фунтов, ее рост без обуви - пять футов шесть дюймов, всего на один дюйм короче вашей жены.
Elle pèse 57 kilos, mesure 1 m 68, 2 cm de moins que votre femme.
А теперь предположим... Просто предположим... Что я мог бы показать вам способ изготовить стенку, которая выполняла бы ту же работу, но была при этом толщиной в один дюйм.
À présent, supposons... que je vous indique un moyen de faire une feuille de même résistance, mais épaisse seulement de 3 centimètres.
Хочешь надуть меня на дюйм, да?
T'essaies de me couillonner de 2 cm, hein?
Она не сдвигается ни на дюйм, Гас.
Elle bouge pas d'un poil, Gus.
Ровно 60 футов 6 дюймов. ( около 18,15 м )
Exactement 18,44 mètres.
Здесь мы пробираемся дюйм за дюймом.
On avance là-dedans pas à pas.
Холост, рост 6 футов и 1 дюйм, вес 174 фунта, за рулем должен быть в очках,... нарушений нет.
Célibataire, 1,85 m, 80 kg, il porte des lunettes pour conduire, casier judiciaire vierge.
Джерри, пока я не потянул за эту статуэтку и в стене не открылась тайная дверь мы должны проверить каждый квадратный дюйм этой квартиры.
A moins qu'en abaissant cette statuette je ne déclenche l'ouverture d'une paroi secrète, nous avons fouillé chaque cm2.
Ладно, ты сделал три линии пальцем, не так ли? Каждый с дюйм.
Tu as trois phalanges à ton doigt, d'accord?
Я написал каждый дюйм её тела во всех деталях.
Je l'ai peinte sous toutes les coutures.
Мы осмотрели каждый дюйм этой комнаты и не нашли никаких следов взлома.
Nous avons examiné la chambre, il n'y a rien d'anormal.
- Дюйм.
2 cm!
- Можешь ты подвинуться на дюйм?
Pousse-toi de 2 cm!
Дик знает, что вы проверяете каждый дюйм асфальта.
Deakins sait que vous allez couvrir toutes les routes au nord.
Я скажу Вам, Сэмюэл, Я не успокоюсь пока каждый дюйм этой области не будет принадлежать снова Богу.
Je vais vous dire, Samuel, je n'aurai de repos... que quand chaque pouce de cette province... aura regagné le sein de Dieu.
Смотрите везде! Обыскать каждый дюйм этого хренова города!
Regardez par là!
Знаю каждый дюйм Подмирья.
Je connais chaque pouce de l'en bas.
- Прежде чем я позволю вам про - должать всё это, мне нужна пол - ное и абсолютное подтверждение. Я изучу каждый дюйм ваших организмов.
Avant de donner mon accord, je ferai une vérification complète... de chaque centimètre de votre anatomie.
Хорошо, я хочу, чтобы обыскали каждый дюйм взорванной территории и удвойте патрули внутри станции на тот случай, если кто-нибудь попытается пробить корпус.
Etudiez chaque millimètre de la zone de l'explosion... et doublez les patrouilles... au cas où l'on essaierait de briser la coque.
Знаешь, мне пришлось заштопать и залатать каждый квадратный дюйм этого медведя.
Si vous saviez le nombre de fois où j'ai rapiécé, recousu, rafistolé cet ours.
Дело в том, что она никогда не любила его... но хотела детей, чтобы отомстить своей старшей сестре... которая не желала материнства, и чей каждый дюйм, как Лесли чувствовала... был заполнен ненасытной любовью к себе.
En fait elle ne l'avait jamais aimé mais elle voulait des enfants pour se venger de sa sœur dénuée d'instinct maternel et qui était, selon Leslie, la proie d'un narcissisme glouton.
Ну, так подумал этот придурок, и он счистил с себя кожу, дюйм за дюймом.
C'est ce que ce débile croyait. Il s'était pelé centimètre par centimètre.
Призвал всех Oracle, дюйм
Hi-sama a demandé à tout le monde de retourner au village.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
Votre satellite a été le dernier maillon de la chaîne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]