Ебала Çeviri Fransızca
14 parallel translation
Ебала я это всё.
J'en ai ras le cul.
Я ебала Чеда прошлой ночь!
J'ai baisé avec Chad hier soir!
Портной-ебалай говорит, это традиция.
"La tradition" d'après le tailleur.
- Заткнули ебала!
TAAA GUEULEEE!
— лышали, как на прошлой неделе обнЄс тайник. ¬ се... ¬ сем пора завалить ебала.
Qu'il s'en est pris à une planque de drogue. Tout le monde... Tout le monde ferait mieux de se la fermer.
Пора ниггерам завалить ебала.
On ferait mieux de se la fermer.
Изумрудные мечи, драконы, волшебные истории и прочая ебала кругом.
Bouts de papier, chansons, proverbes... Des contes de fées tout autour de moi.
Ебала я тебя, меловые яйца!
Je t'encule, face de craie!
– Ебала я тебя.
- Va chier.
И если ты думаешь, что она не такая, то ты глупее, чем кажешься, что довольно прискорбно, поскольку ты выглядишь так, как будто твоя родня ебала друг друга на протяжении поколений.
Et si tu ne penses pas que c'est sa façon de faire, alors tu es aussi bête que tu y parais, ce qui est putain de débile, parce que tu ressembles à tes parents lorsqu'ils vous baisez entre vous depuis longtemps.
Ебала я, что её не нравится.
Je me fous de ce qu'elle déteste.
Всякая научная ебала.
Scientifiques et tout ça.
Ебала я ту администрацию.
J'encule les gestionnaires.
Эй, пол-ебала.
Face de pudding.