Ебанулась Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Да ты что, ебанулась?
"Est-ce que tu as perdu ta putain de tête?"
Целая страна ебанулась.
C'est tout le pays qui déconne.
Я гляжу, ты не ебанулась за ночь от горя.
Je vois que t'as survécu à cette putain de nuit.
- Ты что, совсем ебанулась? !
Es tu complètement folle?
Жена, ты совсем, ебанулась?
As-tu perdu la tête?
Ты что, ебанулась?
Tu délires?
Да ты ебанулась.
Tu te fous de ma gueule?
Ты ебанулась на голову?
Putain, t'es folle ou quoi?
Ты что совсем ебанулась? Господи.
Vous êtes malade?
Ты что, ебанулась?
T'es complètement tarée?
- Совсем ебанулась?
C'est quoi ce délire?
Совсем ебанулась?
Tu as perdu la raison?
Ты что ебанулась?
T'as perdu la tête?
Ты ебанулась?
Tu as perdu la tête?
Сучка, ты совсем ебанулась?
Tu as perdu la tête?
— овсем ебанулась что-ли?
T'es malade ou quoi?
Ты вконец ебанулась?
Putain t'es cinglée?
Ты совсем ебанулась?
Tu as perdu ta putain de raison?
Ты совсем ебанулась?
Tu es complètement folle!
Ты совсем ебанулась?
Tu as perdu la tête?
Боже, да ты окончательно ебанулась
Mon Dieu, tu perds complètement la tête!
- ( энджи ) Ты совсем ебанулась?
T'es sérieuse, là?
Ты ебанулась?
- T'as pris du crack?
- ты совсем ебанулась?
T'es complètement cinglée!
То есть, я знаю, что некоторые линии достаточно мутные, но, кажется, я настолько ёбанулась, что вижу сейчас хуйню.
Je sais que certaines lignes sont plus floues que d'autres, mais je suis tellement frappée que je vois des trucs, je crois.