English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Ебучее

Ебучее Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Я только что прикончил твоё ебучее радио.
Je l'ai tuée, ta putain de radio.
- Слушай, мы нашли его. Мы просто хотим провести это ебучее задержание.
On l'a épinglé, on veut le crédit.
" мне насрать на твоЄ ебучее правосудие!
Et j'en ai rien à foutre de ta putain de justice.
"Ты слишком мал, чтобы понять это, сынок, но это ебучее безумие."
" Tu es trop jeune pour comprendre, mais c'est dingue.
Пианино ебучее.
Putain de nouveau piano.
Отвечаю, я те лучше прострелю нахуй башку и заграбастаю это ебучее письмо через твой труп, но ты от меня нихуя не услышишь.
Et je te promets que je te ferai sauter la cervelle et que je prendrai la lettre sur ton cadavre avant de dire quoi que ce soit. - À moi?
Я про это ебучее заведение. Пока его не оттяпал Толливер.
Cet endroit... avant que Tolliver s'en empare.
Да ты чуда ебучее, Джонни.
T'es un vrai miracle, Johnny.
Может это его послание мне, что в его владения входит моё ебучее заведение и проверка подчинится его ёбаной воли прежде чем он поддержит твою кандидатуру.
Peut-être une façon de me dire que c'est chez lui et de tester votre volonté de vous soumettre avant d'appuyer votre candidature.
Как мы ебучее ведро-то вынесем, а?
Prendre une bassine?
Но пока меня нет, включи свое ебучее вытье на минимум.
baisse le son.
Ненавижу это ебучее место.
Je déteste cet endroit.
У нас есть ебучее ДНК убийцы?
On a l'ADN du tueur?
Это ебучее животное..
Ce putain d'animal.
Ты тыришь полковничий соус из Бостонского Магазина, чтобы самому поднять ебучее бабло!
Tu la coupes pour économiser ton putain de fric!
Вы, она, пророчество это ебучее.
À m'occuper d'elle, de vous et de la maudite prophétie.
Но за кадром, всё вокруг там ебучее безумие.
Mais hors-champ, tout le monde ici est taré. Super.
Нет, нет, нет, не прекращайте ебучее преследование!
Non, non, n'annule pas cette putain de poursuite.
Нет, нет, нет, не прекращайте ебучее преследование!
Non, non, n'annule pas cette putain de poursuite. Dégagé!
Иногда у тебя как будто огромное ебучее облако над башкой.
On dirait qu'il y à putain de nuage au dessus de ta tête.
Ты - ебучее животное!
Bâtards de merde.
Долбанутый киллер замораживает, блять, тела, чтобы копы не могли узнать ебучее время смерти.
L'assassin congèle les cadavres... comme ça impossible de trouver la date du désès.
Тут не хватит людей даже на ебучее каноэ. - Ну да.
Il n'y a pas assez de monde pour remplir un putain de cannoe ici.
- Чтобы я не слышал это ебучее слово, чувак.
Utilise pas ce mot à côté de moi.
Они ебучее зло.
Ces gars sont malfaisants.
Ебучее "два в одном".
Double engagement.
Удачи устроиться на работу в ебучее "Эльдорадо", как только поглощение состоится.
Bonne chance pour trouver un emploi une fois que la fusion sera en route.
Ебучее влагалище в огне!
Putain de vagin est en pleine expansion!
Бросишь уже лелеять выборы, будто это ебучее чудо света?
Arrête de t'extasier devant l'acte de voter.
Ебучее киликийское дерьмо!
Putain de Cilicien de merde!
Это как будто твое ебучее дело, Анхель.
Occupe-toi de tes affaires, Angel.
Это разорвет его ебучее сердце на части?
Est-ce ça lui creverait son putain de coeur?
Это полнейшее ебучее безумие. Ну, и что ты думаешь?
De la totale putain de folie.
Ты не думала упомянуть об этом своему консультанту / парню, человеку который работал над этим с тобой все это ебучее время?
Tu n'as jamais pensé à en parler à ton conseiller / petit ami, la personne qui a travaillé là-dessus avec toi pendant tout ce putain de temps?
Я сказал "может закончим это", а ты говоришь ебучее "хорошо"?
J'ai dit "peut-être qu'on devrait finir ça" et tu dis un putain de "d'accord"?
Ебучее солнце скоро взойдет, а мы еще ничего толком не сделали.
Le soleil va se lever bientôt, on n'avance pas.
Это твоё ебучее назначение.
C'est ce que tu acceptes.
Просто найди это ебучее видео.
Trouve cette vidéo putain.
Так что, когда ты сидишь позади и ржёшь как ебучее дитя, ты можешь понять, какую проблему это представляет.
Alors quand vous ricanez comme des gosses derrière eux, vous pouvez comprendre que ça pose un problème.
Мне не нужно твоё ебучее сострадание.
Je n'ai pas besoin de votre putain de sympathie.
Я сдохну, крутя это ебучее колесо.
Je vais mourir en tournant cette foutue roue.
- Тут какое-то ебучее безобразие
- C'est complètement dingue, là-bas.
Ты ебучее животное!
Tu es un putain d'animal!
Убил, посадив в своё ебучее такси.
En me mettant dans ton putain de taxi.
- Это моё ебучее заведение!
C'est chez moi, bordel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]