Ебучих Çeviri Fransızca
43 parallel translation
- В 10 : 00. - Я не собираюсь сидеть тут два ебучих часа.
Je poireaute pas 2 heures!
Пойти на танцы с толпой ебучих восемнадцатилеток.
Aller danser avec une bande de gamins.
Это ж как мне охуенно свезло прожить столько лет без твоих ебучих наставлений.
Ça a dû être une putain de malchance de vivre si longtemps sans tes putain de conseils.
Не мог бы ты вынуть свою голову из ебучих пезд, чувак?
Merde alors, expulse ta foutue bite de ton cerveau malade!
А ты, будучи шерифом, зачтёшь мои ебучие труды мои подобающие усилия за последние шесть ебучих недель.
- Et toi, comme shérif, tu penses que mon travail parle pour moi, tous mes efforts de ces six dernières semaines?
И у меня не было таких ебучих головняков.
Et j'avais pas ce putain de problème.
Ну я же не собираюсь устраивать перестрелку на глазах тысяч ебучих бельгийцев, так?
Je ne vais pas tirer au milieu d'un millier de maudits Belges!
Так уже четыре ебучих часа?
4 h? Putain!
Ненавижу таких ебучих квадратножопых белых парнишек с узким очком как вы.
Je déteste les Blancs coincés du cul comme vous.
И вы положили четырех ебучих парней?
Et t'as buté quatre types?
" ут цела € арми € ебучих € понцев направл € етс € к вам. ѕриЄм.
j'ai toute la putain d'armée japs qui prennent votre direction. terminé
Тут целая армия ебучих японцев направляется к вам.
Je vois toute la putain d'armée jap qui prend votre direction. Terminé.
"Моему другу Адаму не сосали хуй уже 6 ебучих месяцев."
"Mon pote Adam ne s'est pas fait sucer depuis six mois."
Если там целый выводок ебучих детей, я просто скажу "Я хочу Роба!"
S'il y a plusieurs gamins, je dirai : "Je veux Rob!"
Берёшь чалду с кофе кладёшь её в дырку, закрываешь ебучую крышку жмёшь на ебучую кнопку в течение двух ебучих секунд.
Tu prends la petite capsule, tu mets la petite capsule dans le putain de trou, tu fermes le putain de couvercle, tu pousses le putain de bouton pendant deux putain de secondes.
Ага, так только в фильмах. В ебучих фильмах перекручивают провода. Микки, ты хочешь залезть туда, начать оголять провода, и чтобы потом всё наебнулось!
Oh oui, dans les films, dans les putains de films ça suffit mais Mickey, tu vas commencer à dénuder des fils et ça va tout niquer!
Но я не смогу найти ключи, пока... пока там пятьдесят ебучих зомби. Как я буду должен...
Mais je les ai pas trouvées... quand y avait pas 50 connards de zombies, comment vais-je faire...
потому что чёрта с два... психов ебучих.
Tuez-moi maintenant en finir une fois, parce qu'il n'y a aucun moyen vous allez à cuire plus Pour vous psychopathes putain.
Вытащу заколку из твоих ебучих волос!
Je vais l'arracher de tes putains de cheveux!
– У меня нюх на ебучих крыс-альбиносов.
- Je sais reconnaître un rat albinos.
Может, я тоже должен был попросить судебный запрет в отношении тебя и пользоваться им каждый раз, как ты заявлялась ко мне домой в этих ебучих гольфах?
J'aurais dû en exiger une quand tu débarquais sans arrêt en chaussettes.
И два ебучих десерта.
Et deux putains de desserts.
Пусть они работают 24 ебучих часа в сутки.
Vous les gardez en service 12h d'affilée.
Притормози ебучих коней. Это терапия что ли? Да, что-то похожее.
Celle oà ¹ vous tous avez mis les vampires sous cette hideuse lumià ¨ re fluorescente.
Ты закончишь обучать "игровым комбинациям" кучу ебучих пятиклассниц.
Et tu apprendras à jouer à des putains d'écoliers.
Мои легкие кровоточат, моя кожа расползается, в моей голове гребаный отбойный молоток, и это всего малая часть всех моих ебучих проблем, леди.
Mes poumons saignent, ma peau pourrit, j'ai un marteau-piqueur dans la tête et c'est pas le pire...
Из всех ебучих дней, она выбрала именно этот, чтобы обломать меня.
Vous avez vu ça? De tous les jours du calendrier, elle choisit celui-ci pour me faire languir :
Уничтожить ебучих вампиров.
Extermine ces putains de vampire.
Довольно скоро, ты заработаешь столько ебучих денег, что откровенно говоря, ты немного смущен, Джимми.
Bientôt, vous vous ferez tant de putain d'argent que, franchement, vous en serez un peu gêné, Jimmy.
Приведите всех за 5 минут, из всех своих ебучих домов.
Regroupez tout le monde ici dans 5 minutes de toutes vos putains de maisons.
Мои деньги, мой пот, мой риск на этих ебучих улицах — вот мой контракт.
Mon argent, ma sueur, tout ce qui arrive dans ces putains de rues sont mon contrat.
Сколько, блядь, ебучих баб было бы там?
Combien de femmes ça ferait?
Дай угадаю. 40 ебучих градусов?
38 putains de degrés?
Нет, меня заебало брать деньги у твоих ебучих родителей, Хелен.
Non, j'ai fini de prendre le fric de tes satanés parents, Helen.
Я не вижу ебучих арийцев, если ты об этом спрашиваешь.
Je ne vois pas de putains d'Aryens, si c'est ce que tu veux savoir.
Политкорректность превратила нас в нацию ссыкунов ебучих.
Je veux dire, la rectitude politique nous a tous transformés en une nation de chattes putain.
И что, я просто должна съесть перед тобой несколько ебучих тако Нейт?
Et alors, je suis supposée manger des putains de tacos en face de toi?
В этом и заключается смысл ебучих отношений!
C'est une putain de définition pour une putain de relation!
Почему у нас все как в ебучих 70х?
Pourquoi on a cette putain de balance des années'70, hein?
Сейчас ебучих 4 утра.
Il est 4 h, putain.
4 ебучих месяца!
Quatre mois, bordel!
Сумасшедшие сучки везде таскают своих ебучих собак.
Les poufs allumées cherchent toujours comment prendre leurs clebs avec elles.
Они увезли её в одном из этих ебучих автозаков.
Ne bougez pas.