English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Еву

Еву Çeviri Fransızca

257 parallel translation
Йохан ( он, нам надо отвезти Еву к акушерке!
Johanson! II faut emmener Eva chez la sage-femme!
Я встретил Еву, и она сказала мне, что ты одеваешься.
Eve m'a dit que tu t'habillais.
Мисс Кэсвелл, здравствуйте. Эддисон, я хочу, чтобы вы как следует запомнили Еву.
Je voulais vous présenter Eve depuis longtemps.
Возьми к себе на работу Еву Харрингтон.
Engage Eve Harrington dans ton bureau.
Я и подумать не могу, что Еву можно оттебя забрать.
Je ne veux pas te l'enlever.
Я имею в виду Еву Харрингтон.
Je parle de votre nouvelle doublure, Mlle Eve Harrington.
Искать Еву?
Retrouver Eve?
Пригласите, пожалуйста, Еву Харрингтон.
Pourriez-vous me passer Mlle Harrington?
Ты цитируешь Эддисона или Еву?
- Là, tu cites Addison... ou Eve.
Прекрасно. И впредь отправляй Еву ко мне со всеми ее просьбами.
Tu n'as qu'à me soumettre tout ce qui la concerne, à l'avenir.
Я прощаю Еву...
Ils s'en vont.
Знаете, почему я простила Еву?
Tu sais pourquoi je pardonne à Eve?
Я любил Еву, но никогда не чувствовал, что она нуждается во мне.
J'aimais Eve, mais elle n'avait pas besoin de moi.
После того, как я посадил Еву на самолет до Сан-Франциско я вернулся домой к Филис - другой половине моей запутывающейся жизни.
J'ai mis Eve dans son avion pour San Francisco. Puis j'ai rejoint Phyllis, l'autre moitié de ma schizophrénie.
Хорошо, что я не нашла Адама и Еву в бассейне.
Heureusement, vous n'étiez pas nus dans la piscine.
Хочешь убедить Еву, что она чокнулась и шляется по ночам, когда на самом деле это ты?
- Vous voulez lui faire croire qu'elle sort la nuit. Alors que c'est vous.
- Потому что, это тебя я встретил той ночью, а не Еву! - Зачем бы мне это было надо?
- Pourquoi ferais-je ça?
"И Бoг сoздал Еву из ребра Адама".
"Dieu créa Ève de la côte d'Adam."
" И Бoг налoжил на Еву прoклятье.
Dieu l'a maudite!
"И Бoг налoжил на Еву прoклятье. И этo былo прoклятье крoви".
Dieu a maudit Ève par le sang.
"И Бoг налoжил на Еву втoрoе прoклятье. И этo былo прoклятье детoрoждения".
"La 2ème malédiction fut l'enfantement".
Беспокоюсь за Еву " -" Боюсь что с ней что нибудь случится " " Знаю, у нее твердый характер "
Je m'inquiète pour Eva, j'ai peur que quelque chose puisse lui arriver, mais je sais qu'elle a une volonté indomptable.
150 000 во французском поцелуе. Впервые они перешли от человека к человеку, когда Адам поцеловал Еву.
250 000 dans une langue fourrée telle qu'Adam la fit à Eve à l'aube de la création.
Это про Адама и Еву?
L'Eve d'Adam?
Почему мужчины бегают за женщинами? Всё дело в библейской истории. Господь взял ребро у Адама и создал Еву.
Elle s'est levée, s'est habillée, et s'est mise à cuisiner pour la maisonnée :
Можешь что-нибудь нам рассказать про Адама, Еву и Змея?
Adam et Eve et le serpent, tu n'as rien à en dire?
Ну... в общем, нет, не приглашали, но пригласили меня и Еву.
Non, pas à proprement parler
Запомни одну вещь - я никогда не брошу Еву!
Des cons! Y a un truc qu'il faut que tu te mettes dans la tête.
Никогда не брошу Еву!
Jamais je renoncerai à Eva.
Я многие годы не видел Еву!
- Je n'ai pas vu Eva depuis des années!
Давайте проголосуем, кто за Еву Браун?
Votons! Qui est pour Eva Braun?
Я не хотел пилотировать Еву.
Personnellement, je ne pilote pas par plaisir.
Останови Еву и открой капсулу! Быстрее!
Bloquez l'Eva dans cette position et éjectez l'Entry Plug.
Активируем Еву-01.
Activer l'Eva-01.
Еву-01?
L'Eva-01?
собираетесь активировать Еву-01?
Vous voulez activer l'Eva-01?
Еву-01 — к катапульте.
Eva-01, aux catapultes de lancement.
Немедленно подготовьте Еву!
Préparez les Eva pour une sortie.
когда Еву-02 доставят из Германии.
J'espère que l'Eva-02 qui vient d'Allemagne va nous soulager un peu.
Я уже говорила с людьми из Ацуги высылайте Синдзи и Еву-01 со снаряжением класса F. Да. Чрезвычайная ситуация.
Amène Shinji et l'Eva-01 avec l'équipement F, on est en alerte.
он просто рожден пилотировать Еву.
On dirait qu'il est né pour piloter une Eva.
Почему ты пилотируешь Еву?
Pourquoi tu pilotes l'Eva?
Пилотировать Еву.
Piloter l'Eva. Non!
Но вы должны помнить, что после того, как Бог создал человека, он создал Еву потому что он знал, что всем нам нужно будет с кем-то поговорить разделить с кем-нибудь свое бремя.
Mais souvenez-vous, après avoir créé l'homme, Dieu a créé Eve... car il savait que nous avons tous besoin de parler à quelqu'un... d'une épaule pour nous soutenir.
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
Si Shinji ne bouge pas l'Eva inutilement et reste en mode de survie, il peut tenir seize heures.
которая поглотила Еву-01...
Alors, l'ombre qui a absorbé l'Eva-01 serait notre cible.
В этом инциденте проявился новый фактор. Ангел пытался захватить Еву.
Cet incident nous a révélé qu'un Ange a tenté de s'emparer d'une Eva.
Её гордость помогает ей пилотировать Еву.
Elle est fière de piloter l'Eva.
Я люблю тебя, я люблю маму и Еву люблю.
Je t'aime. Et j'aime maman et Eva.
- Хочу забрать Еву.
- Chercher Eve.
Заставьте нашу маленькую Еву улыбнуться.
Vous devez rendre le sourire à notre petite Eva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]