English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Егор

Егор Çeviri Fransızca

80 parallel translation
Егор, ступай глянь!
Egor, viens voir un peu!
Поедут Грунько, Дмитриев, Лемех и Егор Шилов.
Merci, tamara. - On va envoyer grounko, dmitriev...
Да вы что? Егор от брата сам по себе.
Légor n'a rien ø voir avec son frère.
На то она и революция. А Егор Шилов, это... боец.
C'est ça la révolution.
Задание, Егор, трудное.
- Non. La mission est délicate, légor.
Ну хорошо, Егор.
Bon, ça va, légor.
- Да ты что думаешь, что я? Егор, но ты же не помнишь ничего... Мог по пьянке ляпнуть...
Enfin, quoi... tu crois que je... puisque tu ne te rappelles rien.
- Шилов Егор Петрович.
- Chilov. Légor pétrovitch.
А Егор... Здесь... где-то деревня... сейчас бы квасу... Братцы...
Et légor... par ici... il doit y avoir un village... boire... un peu ïeau fraîche... hé... camarades!
Проходи, дядя Егор.
Entre.
Вот так вот, дядя Егор.
Voià, oncle Egor.
Егор!
légor!
- Егор.
- Egor.
Егор-то... - Егор...
Egor...
- Ну, чего Егор?
- Egor... - Quoi Egor?
Потихоньку говорю : Егор, дождик-то пошел. Тебе он на что нужный был? "
Alors je dis à Egor : "Regarde, iI pleut, mais pourquoi tu I, attendais cette pluie?"
Егор?
Yegor?
Ешь, Егор, ешь, завтра у тебя великий день.
Allez. Mange, Yegor. Mange.
Егор, сработало!
Non, non. Yegor, ça a fonctionné!
Егор, на.
Du riz plov.
Егор, я с вами-то не могу, у меня же другая жизнь.
Yegor, je ne peux pas y aller. J'ai une autre... vie.
Егор, ты понимаешь, я...
Yegor, tu dois comprendre...
Уже час ночи. Егор спит давно.
Il est 1 heure du matin.
Тьма скрывает недостатки, Егор, а людей без недостатков не бывает.
Les imperfections sont dissimulées dans l'obscurité, Yegor. Et les gens... ont toujours des imperfections.
Егор!
Yegor!
Егор!
Yegor.
Я... желаю тебе... здоровья и счастья, Егор.
Je... veux te souhaiter... de la joie et de la santé.
Я потом тебе все скажу, Егор.
Je te dirai le reste plus tard.
Мелодрама, Егор, не мой жанр.
Du mélodrame, Yegor, ce n'est pas mon style.
Думай, Егор, думай.
- Pense, Yegor. Qu'est-ce qu'il y a?
- Егор Вероев
- Egor Veroev
Здорово, Егор.
Salut, Yegor.
Бедновато живешь, Егор.
Tu vis pauvrement, Yegor.
Я ведь к тебе, Егор по делу.
J'ai à te parler, Yegor.
Не знаю, чтоб я без тебя делал, Егор.
Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.
Слушай Егор, а может и я с тобой, а?
- Dis, Yegor, si j'allais avec toi?
Я Егор.
Je suis Yegor.
Егор Матвеев, че, не узнаешь что ли?
Yegor Matveev, tu ne me reconnais pas?
Дурак ты Егор.
Tu es con, Yegor.
А знаешь че, Егор, пойдем вместе бабу искать.
Tu sais, Yegor, si on allait chercher une nana ensemble?
- О, Егор!
- Oh, Yegor!
Грунько, Дмитриев, Лемех и Егор Шилов.
Grounko, dmitriev, lémekh et légor chilov.
Без шума, без охраны, может и Егор был бы жив.
Sans bruit, sang escorte. Légor serait peut-être vivant.
Егор я.
Egor.
А, дядя Егор.
Ah, oncle Egor.
Это Егор.
Yegor.
- Егор.
- Iegor.
Тебе бы лучше комиксы читать, Егор.
Tu ferais mieux de lire des BD, Iegor.
- Здорово, Егор.
- Salut, Yegor.
Егор, ты?
Yegor, c'est toi?
Егор Матвеев.
Yegor Matveev.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]