Еей Çeviri Fransızca
252,665 parallel translation
Позволь мне узнать, могу ли я починить ее сигнал, узнать, где она.
Je vais essayer de régler son signal, et trouver où elle est.
Леон ее замкнул.
León l'a court-circuitée.
Вы только что ее пересекли.
Vous avez été au delà.
Нет, нет, нет. Не слушай ее, Себастьян.
Non, ne l'écoutes pas Sebastian.
Обычно подобного рода информация занимает дни, чтобы ее проверить.
Normalement, ce genre de renseignements mets plusieurs à se savoir.
Нет, скажите Рейчел, что Хелена не даст высосать стволовые клетки из её малышей!
Elle ne laissera pas Rachel voler les cellules souches de ses bébés.
Как и тебе. Я отвезу ее в ДИАД.
Je la raccompagne au Dyad.
Она даже не хочет рассказать, что Рейчел делала с ней, и я должна оправить ее туда опять.
Elle refuse de me dire ce que Rachel lui a fait.
Альдус был так горд публикацией этой книги, и всё же П.Т. Вестморланд сказал мне, что это он её написал.
Aldous était tellement fier quand ce livre est sorti. Pourtant, P.T. Westmorland m'a dit qu'il en était l'auteur.
А Альдус просто упросил её.
Aldous en a seulement simplifié le propos.
Нам всем её не хватает.
Elle nous manque beaucoup.
Если бы кто-то был дома, он бы мог её спасти.
Si j'avais été là, j'aurais pu la sauver.
Она думает, что Рейчел научит ее тому, кто она есть, а я просто эта сука, которая говорит нет.
Rachel va lui donner des réponses et moi, je suis la rabat-joie de service.
Смогу ли я одолжить её в будущем ненадолго?
Et si je devais l'emprunter dans le futur, très brièvement?
Я совсем её не знал.
Sans la connaître du tout.
Я могу научить тебя контролировать её.
Je peux t'apprendre à y recourir à volonté.
Её забрали, потому что ты пыталась схитрить.
Elle a été prise car tu as tenté de défier notre accord.
Встреть её.
Affrontez-le.
Он вот-вот найдёт её на тротуаре.
Maintenant il a froid et faim. Il le trouvera sur le trottoir dans une minute.
Её зовут Джулия.
- Son nom est Julia.
Да, это на неё очень похоже. Я видел её.
Ça lui ressemble bien.
Её тут давненько не видели, и никто не знает, где она.
C'est Mme Perséphone. Elle n'est pas venue depuis bien longtemps et personne ne sait où elle est.
Ты хотел её отыметь.
Je t'ai vu.
Хотел лизнуть её в анус, да?
Tu veux la baiser.
Тогда зачем так её обрабатывал, что меня чуть не вырвало?
Seigneur, non! Alors pourquoi tu l'embobines au point que je te grille?
"С" значит старуха или слизняк. Расскажешь, если найдёшь в её книге что-нибудь мерзкое.
Le "S" pour Shot, ou peut-être Schiff.
Её, кстати, звали Мидоу.
Pitié.
В темницу её.
- Je ne vois pas quoi faire d'autre.
Джулия, я нашёл её.
Julia, je l'ai trouvée, elle est...
Мы как-то можем и её забрать с собой?
Est-ce qu'il y a moyen de la prendre avec nous aussi?
Я контролирую её с первой встречи, да?
Je la contrôle depuis le jour où nous nous sommes rencontrés, c'est ça?
Ага, на её же счастье.
Oui. Quelle chanceuse.
Ты любил её.
Tu l'as aimée.
Я, вроде как, бросил её в темницу.
Pour que tu fasses une pause?
Ну разумеется, её книгу переместили в ядовитую комнату.
Bien sûr que son livre a été déplacé dans la Salle empoisonnée. D'accord.
Залезла в твой разум, когда ты сидишь в её голове?
J'ai sauté dans ton esprit quand tu as sauté dans le sien. C'est un petit truc que les potes de mon père m'ont appris.
Идём же, или мы и её потеряем.
Viens, ou on va la perdre elle aussi.
Ладно, я отправляю её всем, но всё остальное — эксклюзивное обаяние лишь для тебя.
D'accord, je l'ai envoyé à tout le monde, mais le reste, c'est du sur mesure charmant rien que pour toi.
Я же её читал.
- Je l'ai lu.
А много её видело чернокожих?
- Des Noirs l'ont vu?
Значит, из тех, кто её видел, у меня самая тёмная кожа, и я больше всех оскорблён?
Je suis la personne la plus foncée qui l'ait vu et je suis le plus offensé.
Ты... ты как-нибудь покажи её чернокожему.
C'est tout ce que je te demande.
Я не могу её разгадать.
Je n'ai pas compris.
Кто-то испугал ее и она убежала.
Quelque chose l'effraya et elle s'enfuit.
Мы должны найти ее!
Floki, il faut la trouver!
Флоки, найди ее, пожалуйста.
Floki, trouvez-la, s'il vous plaît.
Я был дураком, что не убил ее.
J'étais fou de ne pas la tuer.
Забудь ее.
Oublie-la.
Он никогда не сможет выполнить ее ".
Je n'étais jamais censé le réaliser.
Но я рад, что ты простил ее.
Mmm. Mais je suis heureux que vous lui ayez pardonné.
Вы должны стать ее другом.
Vous devez devenir son ami.