English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Ежедневник

Ежедневник Çeviri Fransızca

106 parallel translation
А ему в камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные.
Dans sa cheminée, vous avez mis le carnet de Stephens. qui contenait les relevés des activités du syndicat y compris vos profits.
Один бумажник с четырьмя тысячами франков, один ежедневник.
Un portefeuille, contenant 400 francs. Un agenda.
Мисс, вы забыли ежедневник.
Mlle, votre carnet!
Ты забыла свой ежедневник.
Tess, vous avez oublié votre carnet.
Она убрала их в ежедневник. Думаю она их взяла.
Elle les a mis dans son calepin.
– Ежедневник или сумку?
- Calepin ou sac à main?
Позволь мне спросить, когда ты попадаешь в такое место ты берешь с собой ежедневник?
Est-ce qu'on emmène son calepin dans ce genre d'endroit?
Ты возьмёшь диадему, думая, что это ежедневник.
Tu vas prendre un diadème, mais tu vas croire que c'est ton agenda.
Хорошо. Подойдите к компьютеру, найдите ежедневник.
Ok, allumez votre ordinateur, ouvrez-votre agenda.
Его ежедневник, последний день Шарля Ламберта был загруженным.
Son agenda. Le dernier jour de Charles Lambert était bien rempli.
Его ежедневник.
Son agenda.
Ты говорила, что это твой электронный ежедневник.
Tu disais que c'était un organiseur électronique.
( читает ежедневник ) "Что Кэти сделает завтра..."
"À Katy... mini."
Проверяю мысленный ежедневник...
Je parcours mon agenda mental.
Красивый ежедневник, свечи с запахом капучино
Un livre superbe, des bougies au cappuccino.
Это что, ежедневник Руба?
C'est l'agenda de Rube?
Можете добавить эту цитату в свой ежедневник
Vous devriez noter ça et l'ajouter à vos citations de calendrier éphéméride.
- Не доставайте свой дурацкий ежедневник.
- Allons prendre un verre. - Non, ne sortez pas votre maudit agenda.
... Приеду поболеть! Уже записал в ежедневник!
- Je l'ai déjà noté.
Куда ты дел ежедневник, который я тебе посылала?
C'est parce que tu n'es pas organisé. Tu as jeté cet organisateur électronique que je t'ai envoyé?
Да, просматривал тут её ежедневник, проверял, с кем она общается.
Oui, j'ai parcouru son PDA, pour voir avec qui elle traîne.
На прошлой неделе Я была явно расстроена, что кто-то вылил кофе на мой ежедневник.
La semaine dernière, j'étais indignée, que quelqu'un ait renversé du café sur mon Entertainment Weekly.
Это ежедневник?
- Un agenda.
Не могли бы вы только... не вешать трубку одну минутку, пока я беру свой ежедневник.
Vous pouvez... patienter un instant le temps que j'attrape mon agenda.
На записи видно, что у Уотсон был ежедневник.
Watson tenait un agenda. On l'a retrouvé.
В день своей смерти, 21го, Мишель внесла в ежедневник имя Роберт, в 16 : 00.
Le jour de sa mort, le 21. Michelle a parlé d'un "Robert" à 16 h
Я не взял ежедневник.
- Je n'ai pas mon carnet.
- Я не взял ежедневник.
- J'ai pas mon carnet.
Ежедневник доктора не было.
L'agenda du docteur était ouvert.
У вас есть ежедневник?
Vous apprenez un mot par jour?
Я запишу в ежедневник все наши встречи. На 3, 4, 5 недель вперёд.
Je vais... noter vos rendez-vous pour les semaines à venir.
Запиши в ежедневник ещё обед на двоих.
Réservez le déjeuner, rien que nous deux.
Второй этап - я уже начинаю проверять свой ежедневник.
Deuxième étape : là, je checke mon agenda.
Опа, его ежедневник.
Son carnet de notes.
Но кто сказал, что я не записал адрес в свой ежедневник?
Mais rien ne m'empêche d'écrire l'adresse dans mon agenda.
Позвольте я возьму свой ежедневник.
Laissez-moi trouver mon agenda.
Мы нашли ежедневник с визиткой некого Джесси Мэндалэй.
Un agenda avec la carte de visite d'un certain Jesse Mandalay.
Ну, когда она уходит пописать на наших занятиях, я просматриваю её ежедневник.
{ \ pos ( 192,220 ) } Quand elle quitte notre séance pour faire pipi, { \ pos ( 192,220 ) } je regarde son agenda.
Мой ежедневник.
Mon agenda du jour.
Мы получили ежедневник Мелиссы Уоллс.
Nous saisissons l'agenda journalier de Melissa Walls.
Да, вы многое записываете в ежедневник.
Oui, vous avez mis plein de trucs dans cet agenda journalier.
Так... "Я люблю крендельки"... - Когда-нибудь я сожгу твой ежедневник.
Grayson, l'activité préférée de Bobby à la plage depuis l'âge de quatre ans?
Так ты проник в мой ежедневник. Рада за тебя.
Tu as fouillé dans mon agenda.
Хорошо. Давай поищем ежедневник или планы на день. Или что-то в этом роде.
On cherche un carnet d'adresses ou un agenda.
Я не совсем в состоянии проверить свой ежедневник прямо сейчас, Кенз!
Je peux pas trop regarder, là.
Это была Энни Ежедневник, сама пережившая нервный срыв, которая распознала знаки надвигающегося рока.
C'était Annie l'Organisatrice, récupérant elle-même d'un problème mental, qui reconnut les signes certains de l'apocalypse.
Да ладно Пирс. мы все знаем что это не "ежедневник".
Pierce, on sait tous qu'il n'y a pas d'agenda.
Найти ежедневник твоей мамы.
Tu sais quoi?
Ежедневник "Танцы-шманцы".
C'est bien.
Мне надо посмотреть ежедневник Фостер.
Je veux voir l'agenda de Foster.
Дайте-ка я гляну в свой ежедневник. Мм, не, спасибо.
Je vérifie mon agenda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]