English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Ейки

Ейки Çeviri Fransızca

50 parallel translation
И я решил, что больше не стану плакать из-за этой женьщины... и не дам ей ни одной копейки.
Je ne pleurerai plus jamais pour elle, et ne lui donnerai pas un centime.
Обожаю разньıе лазейки.
J'adore les pirouettes.
в день Индейки удастся ей присунуть.
Viens à Thanksgiving et tu pourras la fourrer. Mon chou, samedi soir, 20 h,
Я взяла ее со скамейки запасных и потребовала, чтобы он позволил ей играть.
Je me suis lever du banc et je lui ai demandé de la laisser jouer.
И ты не дашь ей ни копейки.
Et tu ne lui en donnes pas.
Вы отыскали умирающую молодую женщину, выкупили ее страховой полис, заплатив ей за него копейки.
Vous avez harcelé une jeune femme mourante, lui avez acheté une assurance vie pour des clopinettes.
Обычно я ей просто дарю батарейки, потому что знаю, что она их использует.
En général, je lui achète des piles parce que je sais qu'elle les utilise.
Ей нравятся батарейки, но было бы здорово поразить её.
Elle aime les piles, mais ça serait super de l'épater.
Теперь мне опять придётся подарить ей батарейки.
Maintenant, je n'ai plus qu'à lui donner des piles
и вы сказали, что не дадите ей ни копейки.
Vous lui avez dit qu'elle toucherait pas un centime. Elle devenait déraisonnable.
Они не собираются дать ей и копейки, поэтому нам надо достать ей их для нее.
Ils ne lui donneront pas son fric, donc on va devoir le trouver nous-même.
Я уверен, что её академические достижения... помогут ей заработать наклейки на бампер, но я сомневаюсь, что она может что-то сделать с этим существом.
Je suis sur que son école la récompensera sûrement d'un autcollant Mais je doute qu'elle contrôle cette créature mieux que moi.
- Ты про лазейки ей расскажи. - Так же я...
Parlez-lui des failles.
И это не стоило бы ей ни копейки.
Et ça ne lui aurait pas couté un sou.
Энди у Чёрной канарейки, но ей нужна помощь с эвакуацией.
Black Canary tient Andy, mais elle a besoin d'aide pour sortir d'ici.
Я говорю, Ки Вест, 4-е июля... три года назад в 8 : 00.
Le 4 juillet, y a 3 ans, à 8 h...
Эй, Пьетро, прикрой-ка ей лицо, веер куда красивее хозяйки.
Qu'elle se cache la figure! L'éventail est plus joli que le visage!
цг.. пеяиовг а, 19 ейатоллуяиа ейтаяиа... е диамусла 22... се йуйкийг пояеиа 000,9... се ема астяийо сустгла ле 9 пкамгтес йаи емам гкио.
Tu étais en mauvaise posture. Tu as fait ce que tu devais faire. - Sans rancune.
Ёй, ћайки, а ты задумывалс € о том, что сегодн € сказал — плинтер?
Mikey, tu as pensé à ce que Splinter a dit ce soir?
Не знаю, зачем ей было совращать мужа хозяйки.
Pourquoi est-elle allée séduire le mari?
Но это было в 1982 году и моя причёска Хохолок Чайки щекотала ей подбородок.
Mais ça remonte à 82. Ma coupe Mohican lui chatouillait le menton.
Джеки может рассказать мне любую байку, которая придёт ей в её симпотичную головку при условии, что в конце этой байки, она вручит мне мои, блядь, деньги.
Jackie peut me raconter tout ce qui lui passe par sa jolie tête si à la fin de l'histoire, elle me rend mon putain de fric.
Читай дальше. Я уверен, что ей приходилось пососать у пары-тройки дядек.
Elle doit sucer un tas de mecs avant la fin de son journal.
Где-то раз в месяц, они проводили install fest'ы, на которых люди, встретившие проблемы при запуске Linux на своих машинах или желающие тонкой настройки, т.е.
C'était il y a un peu près un mois Ils faisaient une Install Party, c'est-à-dire que les gens qui ont des problèmes pour installer leur machine ou qui ont des difficultés, je veux dire, s'ils ont installé Linux mais qu'ils veulent configurer le réseau d'une manière spécifique,
У хозяйки дома шикарный гардероб, который ей больше не понадобится.
La maîtresse de maison a une importante garde-robe dont elle n'a plus l'utilité.
Здесь жили многие поколения семьи хозяйки. Естественно, ей тяжело продавать этот дом.
La famille de la comtesse a vécu ici pendant des générations, c'est donc très difficile pour elle de vendre.
Я пошлю ей укрепляющие настойки.
Je lui enverrais des infusions pour la fortifier.
То есть ты не рассказывал ей всякие байки про школу - так, дядя Боб?
J'espère que tu ne racontes pas d'histoires hors de l'école.
— тэнфилд держит углы от ЁмЁл ей до ћонро. ƒвижн € ки там начинаютс € около 11.
Stanfield tient chaque coin de rue entre MLK et Monroe, et ils commencent à se mettre en place vers 11 h?
Мы хотели подловить его на том, что он позвонил ей слишком рано, а он начал писать смс-ки.
On voulait juste l'avoir à l'appeler trop tôt, mais après il a commencé à lui écrire.
- Я взломал телефон Бреннена и все отправил тебе на е-мэйл. Мне нужно, что бы ты проверил адреса, смс'ки, и звонки.
Passe toutes les adresses, les SMS et les appels en revue.
Она как ребенок в школе, который получает двойки только потому, что ей не бросают вызов.
C'est comme les gosses... qui ont des F car ils ne sont pas stimulés.
- Ей, Майки?
- Hé, Mikey?
и вдобавок... возьми ей какие-нибудь 45-ки "Битлз", а ему радиоприемник.
Et achetez quelques 45 tours des Beatles pour elle et un transistor en plus pour lui.
Если вдрyг наскучат нервньıе домохозяйки, не стесняйтесь, заходите к нам.
Si vous vous lassez des bourgeoises angoissées, n'hésitez pas à nous rendre visite.
Ќи в " виттер, ни в'ейсбук... никуда.
Pas de Twitter, de Facebook... rien.
И тогда я начал замечать и другие мелочи, например, шепот в телефон, когда ей казалось, что никто не смотрит, или, знаете, смс-ки во время собраний.
Et ensuite j'ai commencé à remarquer d'autres petites choses comme ses chuchotements au téléphone quand elle pensait que personne ne regardait ou, euh, vous savez, en train de textoter pendant les réunions.
Парень у стойки дал ей четвертаки на доллар.
L'homme du bureau dit qu'il lui a donné un quart de dollar.
Ёй, йоу, мы здесь с тобой стоим в ночи ј у неЄ там, дойки в кончи
On est toujours dehors dans la rue Elle se fait encore spermer le cul
МУЖЧИНА : Я шлю ей СМС-ки по 20 раз в день.
Je lui envoie des textos 20 fois par jour.
Все что я видел с того места где сидел - это ее ноги ее джинсы, розовые Найки, которые папа принес ей с той пробежки, организованной против рака.
Tout ce que j'ai pu voir c'était le bas de ses jambes de là où j'étais assis, son jean, ses Nikes roses que papa lui a ramené quand ce cancer l'a touchée.
" еленым обозначены Ёƒ-209, здоров € ки.
Les Verts ED-209
Всегда лишний пончик мне кладет, хотя я ей тройки ставила.
J'ai toujours un beignet en plus. Moi je lui donnais des "C".
Возможно ей понравится бекон из индейки.
La tyrannie peut être contagieuse.
Была ли ты той, кто давала ей мази, снадобья и травяные настойки собственного приготовления?
Avez-vous oui ou non vous lui bourrez le crâne avec de la physique et des potions et des concoctions d'herbes de votre propre conception?
Зачем ей работать в клубе японской хозяйки?
Pourquoi travaillait-elle dans un club d'hôtesses japonais?
Ладно, тогда ей и звони в следующий раз, когда опоссум загонит тебя в угол возле помойки.
Cool, la prochaine fois appelle Jen quand l'opossum te piège derrière les poubelles.
Умоляю. Сэр, ей 18 лет, она из Ямайки.
C'est une Jamaïcaine de 18 ans.
Эй, а как насчет обратного залога? Я видел работу, где старая леди ставила всем лайки и они превращались в деньги, заполняя ей весь экран.
J'ai vu une pub où une vieille dame donne un accord qui se change en argent et qui remplit l'écran.
АНБ прослушивают телефонные разговорынаших лидеров, читают их е-мейлы, их смс-ки.
C'est classé top secret au plus haut niveau. La NSA écoute les appels téléphoniques de notre chef, lit leurs mails, leurs messages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]