English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Ейх

Ейх Çeviri Fransızca

85 parallel translation
- И шейх ей заведует?
- Et Ie cheik a fait Ie partage?
К-Э-Т-Е-Л-Б-А-Х.
- Katelbach. - Vous pouvez l'épeler?
" "Чикаго" " - это мюзикл 30-х годов с мисс Элис Фэйе в главной роли.
"Chicago" est une comédie musicale des années 30 avec Alice Faye.
Кислорода ей хватит до 3-х часов утра.
Elle a de l'oxygène jusqu'à 3 h du matin.
Что ж, в жизни много неприятнь? х вещей, которь? е нужно сделать.
Parfois il faut faire des choses désagréables dans la vie.
Эта война между американцами, которь? е говорят на разнь? х язь?
C'est une guerre entre les Américains... qui parlent des langues différentes.
... некоторое врем € назад по € вились слухи... о двух особ € х мужского пола... замороженных в конце XX века... ƒействительно, двое самцов были откопаны и разморожены...
Tu vois, tu es remplaçable aussi. C'est impossible!
Рестораны в конце 80-х играют ту же роль, что театр в 60-е.
"Le restaurant est aux années 80 ce que le théâtre était aux années 60."
- Ёй, а не это ли место использовали в "√ роздь € х гнева"?
Ils ont filmé cette maison dans "Les raisins de la colère"?
я рассказала ей о своей семье, о том, что € думаю о мужчинах... и о моих отношени € х с братом.
Simplement... vous devez faire a peine 700. Pardon.
- С-И-Т-Е-Х.
- S-E-T-E-C.
Движение сопротивления с улиц : хакерь /, информационнь / е пирать /, партизань / информационнь / х войн.
HAKERS ET CYBER-PIRATES ONT ENGAGÉ UNE GUERRE DE L'INFO.
Смертельнь / е вирусь / ждут возможности поразить мозг незваннь / х гостей.
VIRUS FATAL, PRÊT A ANÉANTIR LES CERVEAUX INTRUS. MAIS LES LOTEKS ATTENDENT DANS LEURS FORTERESSES
Отборнь / м агентам, которь / е переносят сведения при помощи,... вживлённь / х в мозг, имплантантов.
EST PARFOIS CONFIÉE AUX MESSAGERS MNÉMONIQUES, AGENTS D'ÉLITE QUI TRANSPORTENT DES DONNÉES, GRÂCE A DES IMPLANTS CÉRÉBRAUX.
- Даннь / е "Фармакома" по лекарству от СНИ. И все даннь / е испь / тательнь / х тестов, подтверждающие действие средства.
Le compte rendu de la PharmaKom sur la formule du vaccin et les résultats des tests effectués.
Все говорит о том, что ей стреляли в 20-х годах.
Tout indique qu'elle a été tirée peu avant 1920...
¬ се участники совещани € осознавали, что дл € вышеприведенных проблем следует выработать жизнеспособные решени €. ќднако прежде следовало решить вопрос о Ђсв € з € х с общественностьюї, т.е. придумать название нового учреждени €.
Tous les participants savaient que ces problèmes pourraient être martelé dans une solution viable, mais peut-être leur plus gros problème était un problème de relations publiques, le nom de la nouvelle banque centrale.
Скажи им, пусть катятся на х # й ко всем е # еням...
Dis-leur d'aller se faire foutre et de déguerpir...
Х отел навредить ей.
Je voulais lui faire mal.
Т-Р-А-Х-Е-Р.
F O C K E R
Может, ей нравятся фильмы 70-х с твоим участием, когда ты ещё снимался.
Elle aimait peut-être les films que tu faisais dans les années 70... quand tu faisais encore des films.
С ё х э й Аниматор Хару Фукусима
- illustré par Haru Fukushima
- A-х-м-е-д? - Да, именно так.
- A-h-m-e-d?
Как... МРО, парни, которьıе делали компьютерньıх кроликов, они у них бьıли в их компьютерах.
MPO, la compagnie qui a créé les lapins en images de synthèse ils les avaient dans leurs ordinateurs.
Евнухам... Е-В-Н-У-Х.
"Eunuques" s'écrit E-u-n-u-q-u-e-s.
ћои дорогие бельчата будут жить в услови € х, к которым им следует привыкать, и будут видетьс € с ƒамой "ей" ей, когда только пожелают.
Mes petits écureuils pourront vivre dans le confort. Et ils verront leur Dama Teh Teh quand ils veulent.
Ох уж эти 70-е Сезон 08 Серия 21 "Конец 70-х"
That'70s Show - 8x22 - That'70s Finale
М-И-Х-А-Э-ЛЬ К-Е-ЛЬ.
M-I-H-A-E-L K-E-E-H-L...
Мьı видели разрушенньıе деревни, убитьıх людей.
Nous avons vu des villages détruits, les gens massacrés.
Некоторьıе солдатьı, которьıх я видел, совсем ещё мальчишки, тряслись перед своим первьıм боем.
J'ai vu des soldats, sortis de l'enfance, trembler pour leur première bataille
ристин стала т € жело дышать, когда € рассказывал ей это потом мы говорили с Ѕольшим "леном о поэзии, литературе, политике и отношени € х." через четверть часа € забыл о чудовище между ног этого парн €.
Christine était haletante pendant que je lui racontais qu'après Gros Zob et moi avions parlé poésie, littérature, politique et relations. Et qu'au bout d'un quart d'heure j'avais oublié le monstre situé entre ses jambes.
ƒействительно. " х мать, милое создание, не сможет вынести его больше недели.
En effet. Leur mère, cette pauvre femme n'a pas pu tenir plus d'une semaine.
На очередном заседании 93-х летняя Кейоко Окубо, бывшая учительница, заявила, что дети вели себя лучше, прилежнее учились и меньше опаздывали когда ей разрешали бить их по лицу.
Pour le prouver, voici le témoignage, d'une prof à la retraite, Keiko Okubo a dit que les élèves se comportaient mieux et arrivaient moins souvent en retard quand elle avait le droit de les frapper au visage.
— ейчас € не полномочен говорить о таких подробност € х, но € могу вас уверить, что над этим делом пристально работают наши лучшие люди.
Je ne peux pas entrer dans les détails, mais je peux vous assurer que nous avons des hommes compétents qui travaillent dur sur cette affaire.
Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. Я помню, когда это платье было модным.
- Les années 50 étaient à la mode dans les années 70, c'était très tendance.
Е * аный неуклюжий идиот, какого х * я ты...
Espèce d'imbécile, fais gaffe à...
Мальчик : что косинус "х" на "е"?
Quel est le cosinus de x sur E?
Косинус "х" на "е" минус один.
C'est le cosinus de x sur E-1.
смертельно лекарство нужно вводить с 3-х минутными интервалами ей придется годами жить в больнице!
Ca serait fatal. Le médicament doit être administré toutes les trois minutes. Elle va vivre dans un lit d'hôpital pendant des années, vous dites.
Х-у-п-е-р.
H-O-O-P-E-R.
х бш пюгахпюереяэ б реумхйе. лме бш яйюгюкх йюй пюг мюнанпнр... опх мюьел оепбнл гмюйнлярбе.
Vous vous y connaissez en machines, même si vous m'avez dit le contraire à notre première rencontre.
Х-е-й-л.
H-A-L-E.
≈ сть ли у вас какие-нибудь сожалени € о решени € х Ёй-јй-ƒжи?
Avez-vous le moindre regret sur... les décisions d'AIG?
" х ты. ¬ идимо ты действительно разбил ей сердце. — редн € € школа така € волнующа €!
T'as vraiment dû lui briser le coeur.
Болезнь началась, когда ей было около 4-х лет. Перепады настроения, маниакальное поведение, бессонница. Она боролась с этим несколько лет.
Ça a commencé quand elle avait quatre ans. insomnies. jusqu'à ses 18 ans. et tout était sous-contrôle.
Потому что мы нашли ключ от квартиры Сэсс на твоей цепочке для ключей... твои отпечатки на 3-х украденых IPad, которые ей принадлежали.
On a trouvé une clé de son appartement dans ton trousseau de clés. Et tes empreintes étaient sur trois Ipads volés qui étaient en sa possession.
Мне, конечно, сложно одной вести большое хозяйство... и растить четверьıх детей, но они все равно такие славньıе.
Élever quatre enfants est astreignant, mais ils sont adorables.
- Это ярльıк для неyдовлетворенньıх женщин, которьıе вьıнужденьı проводить жизнь в домашних хлопотах, а их ленивьıе эгоистичньıе мyжья не хотят или не могут заниматься с ними любовью регулярно, как полагается!
Des femmes enchaînées à vie aux tâches domestiques dont les époux pudibonds sont incapables de leur faire l'amour correctement ou assez souvent.
Это не более чем ярльıк, которьıй вешают на женщин, не имеющих будущего, вьıнyжденньıх проводить жизнь в домашних хлопотах, а их ленивьıе, эгоистичньıе мужья yже не хотят или не могут заниматься с ними любовью регулярно...
En réalité, c'est un... un diagnostic fourre-tout pour femmes insatisfaites. Des femmes enchaînées à vie aux tâches domestiques dont les époux égoïstes et pudibonds sont peu désireux ou incapables de leur faire l'amour correctement.
Так что извиняй, если твоя пурга в одно ухо входит, в другое выходит. - Вы, е.. ньки, самые х.. ровые грабители, которых я встречал.
Vous êtes les pires braqueurs du monde.
Не говори о с-е-к-с-е при д-е-т-я-х.
Ne parlons pas S.E.X.E devant les M.O.M.E.S.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]