Епи Çeviri Fransızca
22 parallel translation
епийемтяыхеите ейеи пеяа.
Vaporisez le boraton là-dedans!
ецйахистоуле ема сустгла ейтайтгс епийоимымиас.
On est en train d'installer un système radio d'urgence.
- епийемтяыхеите ейеи пеяа!
- Vaporisez le boraton là-dedans!
╪ ви, лпонеи, ои епийоимымиес еимаи мейяес.
Non, Boxey, l'interphone est mort.
ои епийоимымиес епидиояхыхгйам се аутг тгм пкеуяа.
Les communications ont été rétablies de ce côté.
ои епийоимымиес еимаи мейяес.
L'interphone est mort.
сумтацлатаява, ауто то сустгла ацыцым епийоимымеи ле то йемтяо амафыоцомгсгс йаи ле аккес пеяиовес тоу пкоиоу, опыс тгм цежуяа!
Ce réseau de canalisations relie la salle de réjuvénisation à d'autres zones du vaisseau, dont la passerelle!
аккафы се амоивтг епийоимымиа.
Je me branche sur l'unicom.
- втупале епи еийоситетяаыяоу басеыс.
- On est d'attaque 24 heures sur 24.
еисеяволемг епийоимымиа апо том диоийгтг йеим, йуяие.
Commandeur Cain en ligne, monsieur.
епийоимымиа уьистгс сгласиас. ╬ ьистг йыдийоцяажгсг.
Communication de haute priorité et codée.
г епийоимымиа ле то пгцасос окойкгяыхгйе, йуяие.
Le Pegasus est sur le communicateur, commandeur.
о патеяас соу ха епийоимымгсеи сумтола лафи лас йаи ха лас пеи поу бяисйетаи.
Votre père garde le silence radio pour ne pas donner sa position.
емтылетану, левяи о патеяас соу ма епийоимымгсеи лафи лас, хекы ма миыхеис сам лекос тгс оийоцемеиас.
En attendant que ton père nous donne de ses nouvelles, je veux que tu te considères de la famille.
еимаи апо тгм епийяатеиа лоу. - тоте циати тис жобасаи ;
C'était près de la forêt d'épines de Caprica, dans une agroville du nom d'Umbra.
лгм пяоспахеис ма епийоимымгсеис. еисаи асжакгс.
On nous a dit de trouver le lieutenant Starbuck.
Епи-ка-е, ублюдок.
Youpi, sale con.
Епи-кай-йе, ублюдок.
"Youpi, sale con."
гтам йапоиос опкислемос йаи епийимдумос.
Il est armé et dangereux.
пистеуеис оти епяойеито циа епийгдеиа кгстеиа ;
Un vol opportuniste?
ха сас дысы лиа киста ле та стоивеиа епийоимымиас тоус.
Vous en aurez la liste.
÷ епи сн € ты не будут.
Il garde ses chaînes.