Ерый Çeviri Fransızca
30 parallel translation
- — ерый костюм и белый шарф.
Complet gris, écharpe blanche
— ерый фургон.
Camionnette grise.
Конвейеры ведут наверх. Например, когда Родригес
Il y a des passages menant à la surface.
Их сажают в плейеры, даже в наушники.
Dans ces radios qu'on se colle aux oreilles.
Пожалуйста, берите бесплатные презервативы и флайеры.
S'il vous plaît prenez un préservatif gratuit et un dépliant.
Держи. Эти флайеры нужно раздать до концерта.
Distribue ces flyers pour le concert de ce soir.
- Не поверишь,... я тут болтал с Сосками, а сейчас в костюме Кита раздаю флайеры.
Je parlais avec miss Tétons, et je me retrouve déguisé en baleine.
Как большие плейеры.
- Comme des gros iPods.
Я даже послал этих ёбаных танцоров в плавках раздавать флайеры.
Ou ils sont tous allés? Au Popperz. Vous voulez que... tu fasses dans ton domaine.
Я, я не беру флайеры.
Je n'accepte pas de prospectus.
Флайеры на мое новое представление.
Des prospectus pour ma nouvelle pièce.
Продюсеры - Эрик и Николя Альтмайеры
♪ Cupped hands'round a tin can I pretend I hold you to my breast and find
Пойду делать флайеры.
Je vais faire des affiches!
Теперь, поминайтесь, объект игры в том, чтобы читать карту шутки и все другие плейеры должны пытаться, чтобы смеяться.
Maintenant, rappelez-vous, l'objectif du jeu consiste à lire la carte blague et tous les autres joueurs doivent essayer de ne pas rire.
Подай мне флайеры, и давай-ка продадим парочку ТВ.
Passe-moi les prospectus, qu'on vende nos télés.
Гайеры его снабжали.
Il avait été ravitaillé par les Geiers.
как эти флайеры в тренажерном зале со странными шрифтами
Comme, comment les flyers de gymnastique semblera curieusement mauvais
Дэн и Дарлин Мейеры.
( La porte se ferme )
Вы те самые Дэн и Дерлин Мейеры?
Oh. Oh! Vous êtes ces Dan et Darlène Meyer?
Ладно, я раздам флайеры в Йогуртбурге.
Je passerai des prospectus à Yogurtsburgh.
Отправить Чейза раздавать флайеры, определенно было верным решением. [флайер - небольшой рекламный листок]
Envoyer Chase distribuer des flyers semble être la bonne stratégie.
Думаешь, Intel или AMD перезапустят все свои конвейеры для нас? Для Cardiff Electric?
Tu crois qu'Intel ou AMD vont réorganiser leurs chaînes de montage pour Cardiff Electric?
Он пошел и раздал флайеры "два напитка по цене одного" всем у кого В-образный воротник.
Il descendit et distribua des prospectus deux boissons pour le prix d'une à tous ceux portant un col V serré.
Я дам вам флайеры, можете прийти и посмотреть.
Je vous filerai des bons pour venir vérifier un jour.
- Фальшфлайеры?
- Feux de détresse?
Я хочу, чтобы Вы добавили кое-какую информацию на наши рекламные флайеры.
Je veux que vous ajoutiez ce renseignement à nos dépliants.
Как поживают наши флайеры, мисс Ползли?
L'opération "dépliants" va bon train?
Флайеры раздал?
Tu as distribué les flyers?
Нужно было починить конвейеры.
C'était nécessaire pour réparer les convoyeurs.
Вы даже сказали мне... Что конвейеры отключились.
Vous m'avez même dit... que vos convoyeurs étaient en panne.