Етой Çeviri Fransızca
4,878 parallel translation
Ёто ж здорово - у нас есть 9 часов зубрежки до экзамена.
Enorme - on a encore 9 heures de bachotage avant ton exam
Ёто был насто € щий ступор.
Ça a été un choc total
Ёто самый простой тест на свете!
C'est le test le plus facile de tous les temps!
* * Ёто похоже не насто € щий * * ѕлачь?
♪ Is this what it feels like to really ♪
Ёто истори € про мен €, ƒжека.
Ceci est mon histoire. Je suis Jack.
Ёто €, совершенно обосравшийс € от страха.
Me voici, chiant littéralement de peur.
Ёто очень хорошо, что мы с ней встречаемс €. я могу намекнуть ей, что ты глубоко погружен в свою книгу про убийства.
Ça tombe bien. Je vais pouvoir lui dire à quel point tu es plongé dans tes meurtres.
- Ёто была ужасна € случайность.
- C'était un terrible accident.
Ёто же через 1 час и 47 минут.
C'est dans une heure et 47 minutes.
Ёто не место дл € такого мужчины, как €.
C'est pas un endroit pour quelqu'un comme moi.
я тебе ничего не говорила, так как не хотела теб € беспокоить. Ёто на самом деле так.
Je n'ai rien dit pour ne pas te perturber, mais c'est la vérité.
Ёто вы господин из 3 квартиры?
Etes-vous le locataire de l'appartement n ° 3?
Ѕоже. Ёто не одежда, это срам.
Zut, on ne peut pas appeler ça des vêtements.
Ёто правильно, офицер.
C'est exact, inspecteur.
Ёто мистер " удак.
C'est Mr.
Ёто ƒр.'ридкин.
C'est le Dr Friedkin.
Ёто ƒжек?
C'est vous Jack?
Ёто что-то новое дл € мен €.
C'est la première fois que j'entends ça.
Ёто не дело, ƒр.'ридкин.
Il ne s'agit pas d'un cas, Dr Friedkin.
Ёто я!
Il s'agit de moi.
- Ёто был кошмар!
C'était un cauchemar.
- Ёто нормально чувствовать себ € у € звимым.
C'est normal de se sentir vulnérable.
Ёто мешает мне жить.
Ça m'empêche de vivre ma vie.
Ёто как киноэкран.
Comme un écran de cinéma.
Ёто была проекци €.
C'était une projection.
Ёто достаточно страшна € фигн €, ƒр.'ридкин.
C'est carrément flippant, Dr Friedkin.
- Ёто же не противозаконно?
Ce n'est pas un crime, non?
Ёто только банан. " ы боишьс € не его, это только...
Ce n'est qu'une banane. Pas peur..
- Ёто все?
- C'est tout?
- Ёто все, что вы положили в машину?
C'est tout?
- Ёто же не запрещено, да?
- C'est mon droit, non?
Ёто ваши?
C'est à vous?
- Ёто ваши?
C'est à vous?
- Ёто его. я видела как он их доставал.
- C'est à lui. Je l'ai vu le sortir.
Ёто написано на маленькой нашивке внутри.
Votre nom est sur l'étiquette.
- Ёто вообще та прачечна €?
- C'est la bonne laverie?
- ¬ ам надо не за мной гон € тс €! Ёто все этот ублюдок в — еверном Ћондоне,'арви...
- Pas moi qu'il faut arrêter, c'est ce bâtard d'Harvey...
Ёто покажут по телевизору.
Ça va passer à la TV.
Ёто мо € жизнь.
Foutez le camp, c'est ma vie.
Ёто не сюжетец дл € дешевого " ¬.
C'est pas un show de télé-réalité.
Ёто судьба.
C'est le destin.
Ёто все, на что вы способны?
Envoyez-moi tout ce que vous avez!
Ёто какой-то их штаб. ќни увидели, что € вынюхиваю здесь что-то, и подумали...
C'est sûrement une de leurs planques.
Ёто должно быть было подстроено.
Ça devait être prémédité.
"Ёто судьба."
"C'est le destin."
Ёто €.
C'est moi.
Ёто очень красивое им €.
C'est un très beau prénom.
Ёто же лучшее.
C'est génial!
Ёто классика рока.
C'est un classique du rock.
Ёто была тво € комната?
Ta chambre était ici?
Ёто подвал, " они. ѕодвал.
Ca, c'est une cave, Tony. Une cave.