Етс Çeviri Fransızca
259 parallel translation
ќ, да, о, да, о, да. ѕочтенный высший суд штата оннектикут начинает свою работу и судебное заседание объ € вл € етс € открытым.
L'honorable cour de justice de l'état du Connecticut va siéger.
- ќ, да, о, да, о, да. ѕочтенный ¬ ысший суд штата оннектикут начинает свою работу и судебное заседание объ € вл € етс € открытым.
L'honorable cour de justice de l'état du Connecticut va siéger.
" атем отправл € етс € следующа € группа.
Le groupe suivant prend alors le relais.
Ёффект сохран € етс €.
L'effet est cumulatif.
" ам велика € тьма, котора € простираетс € дальше, чем врем €... ј за этой тьмой, свет, который сверкает и измен € етс € а в центре вселенной глаз... ќн видит все.
Il y a d'immenses ténèbres... plus éloignées même que le temps... et au-delà de l'obscurité, une lumière qui scintille et qui change... et au centre de l'univers... l'œil... qui nous voit tous.
" ндивидуум в обществе немедленно определ € етс € как идентичный остальным.
"Il y a identification immédiate " entre l'individu et la société, qui forment un tout global.
Ёто € вл € етс € частью человеческой природы.
Cela fait partie du désir qu'à l'homme de vivre.
вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал € етс € из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету.
de l'érosion provoquée par la visite annuelle de dix milliards de touristes que tout déficit net entre les quantités ingérées et celles excrétées durant votre séjour y sera récupéré par ablation chirurgicale au moment de votre départ.
ажетс €, — аутенд испар € етс €, как дымкаЕ " везды кружатс € в хороводеЕ пыль клубитс € Е снегЕ ћою ногу зат € гивает в закатЕ ћо € лева € рука исчезла!
On dirait que Southend est en train de fondre... les étoiles virevoltent... un tourbillon de poussière... de la neige... mes jambes commencent à dériver vers le crépuscule... mon bras gauche a disparu...
ќрганизм избавл € етс € от воды.
L'organisme se règle.
онтакт с представител € ми вашего пола не представл € етс € возможным. ј?
Un contact avec un membre de votre sexe est... irréalisable.
¬ сЄ мен € етс € с каждым днЄм...
Ça change quotidiennement. Elles tombent comme des mouches.
√ енетика € вл € етс € важнейшей из наук, вне зависимости от того, нравитс € вам это или нет!
La génétique est la plus importante des sciences, que ça vous plaise ou non!
ѕо-моему, совершенно правильным € вл € етс € то, что виновные должны сами оплачивать свое содержание под стражей и процедуры по получению информации, используемые в ходе допросов.
Il est juste et honnête que ceux qui sont avérés coupables paient pour leur détention... Et pour les procédures de Recherche de l'Information de leur interrogatoire.
ќбвин € емый 93 / HKS / 608, вам вмен € етс € в вину следующие преступлени € :
93 / HKS / 608, vous êtes accusé de ce qui suit :
Ќо, € думаю, что дл € мен € более важным € вл € етс €... оставатьс € живым.
Mais je crois que ce qui est devenu - plus important pour moi, c'est de rester en vie
аждый из них справл € етс € с этим состо € нием по-своему.
Chacun surmonte cette difficulté différemment.
— вадьба отмен € етс €!
On annule.
я упаковываю все сейчас, и комната мен € етс € на глазах.
J'ai mes cartons à remplir, ma chambre est si changée...
— о времен руглого стола распростран € етс € орден рыцарства.
Après la Table ronde, l'ordre de la chevalerie errante s'est développé.
Ёти деревни так быстро мен € ютс €. ¬ сЄ обновл € етс € так быстро, что тут можно потер € тьс €.
Ces villages se modernisent tellement qu'il est facile de s'égarer.
ќна притвор € етс € человеком. Ќо, на самом деле, она всего лишь репортЄр.
Elle est journaliste avant tout.
√ лава религиозной секты из Ўотландии увер € ет, что загадочный герой в самом деле € вл € етс € ангелом, описанным в св € щенном писании.
En Ecosse, le chef d'une secte religieuse soutient... que le héros mystérieux est un ange annoncé par les Ecritures.
... то, что он пока не прыгнул, € вл € етс € хорошим знаком.
C'est bon signe, qu'il n'ait pas sauté.
" еловек не мен € етс €.
" Tu peux pas effacer l'ardoise.
ѕоезд в ћайами отправл € етс € в 11 : 30.
Le train part à 23 h 30.
¬ нимание, объ € вл € етс € посадка на поезд — енатор.
Attention mesdames et messieurs, embarquement immédiat, voie 12.
ќн притвор € етс €.
Jerry fait semblant.
что € вл € етс € следотвием тромба в нисход € щей ветви левой коронарной артерии.
... consécutive à une occlusion thrombosique... du vaisseau descendant à l'artère coronarienne gauche,
≈ му удалось образовать свою мул № "имиллионную империю, дурача американцев своей, так называемой," схемой ". Ётим "движением", которое € вл € етс € не более чем набором беспор € дочных солипотических размышлений, направленных на то чтобы освободитьс € от ответотвеннооти.
Il a construit un empire de plusieurs millions de dollars, en dupant le public américain, avec son modèle, son mouvement, qui ne sont rien d'autre qu'une série désordonnée de rêves solipsistes à propos de l'auto révélation,
€ вл € етс € пр € мым путем к тому, чтобы отать гением созидани €, что божеотвенное вдохновение может быть доотигнуто путем умотвенной концентрации, - таков мир позера.
... euh, cette inspiration divine... peut être conjurée par tout, eh bien, par tout sauf par le plus, euh... l'esprit le plus souple.
"ѕ € тый канал. √ ор € чие новооти" ¬ этой иотории награда за поимку и помещение в больницу голого мужчины в футболке оотаетс € неизменной и равн € етс € примерно 367 долларам 50 центам.
En liaison avec ceci, la prime pour la capture, l'arrestation, et l'enfermement d'un homme nu, en tee-shirt... reste stable à environ 367 dollars et 50 cents.
ќн по € вл € етс €. я думаю, вы знаете, о ком идет речь.
Il révèle et je crois que vous savez de qui il s'agit.
явл € етс € ли'едеральный – езерв — Ўј действительно федеральным, т.е. частью американского правительства?
Mais est-ce "fédéral"? Est-il vraiment partie du gouvernement des États-Unis?
Ђ'едеральный – езерв не € вл € етс € частью правительства — Ўј, но обладает большей властью, чем президент, онгресс и суды вместе вз € тые.
" La FED vraiment, sauf que bien que ne faisant pas partie du gouvernement fédéral, est plus puissant que le gouvernement fédéral. Il est plus puissant que le président, le Congrès ou les tribunaux.
" от кто берет деньги подчин € етс € тому кто дает.
Qu'est-ce que Proverbes nous dire? L'emprunteur est fonctionnaire pour le prêteur.
Ђя искренне верю в то, банковские организации представл € ют большую опасность, чем вражеские армии. ѕраво на эмиссию денег должно быть отн € то у банков и передано народу, которому эта собственность принадлежит по правуї ƒанна € цитата € вл € етс € рецептом решени € современных экономических проблем — Ўј.
Je crois sincérement que les institutions bancaires sont plus dangereuses pour nos libértes qu'une arme deboute. La puissance d'émission doit être pris par les banques et a restauré à la population dont il appartient. Cette déclaration de Jefferson est succincte, en fait, la solution à tous nos problèmes économiques d'aujourd'hui.
'от € и это не € вл € етс € кардинальным решением проблемыЕ
L'émission de notre propre argent n'est pas une solution radicale.
'от €'едеральный – езерв сегодн € € вл € етс € самым мощным центральным банком мира, он не был первым в своем роде.
Bien que la Réserve fédérale est désormais l'un des deux plus puissant des banques centrales dans le monde, ce n'est pas la première.
ј когда предложение денег сокращаетс €, стоимость кредита возрастает и кредитование усложн € етс €.
Mais ensuite, le change serait de renforcer l'offre de monnaie. Ils seraient prêts à rendre plus difficile à obtenir.
Ётот район до сих пор € вл € етс € одним из 3 основных мировых финансовых центров.
Cette zone est aujourd'hui connue comme l'un des trois prédominant centres financiers du monde.
ƒл € тех, кто до сих пор верит, что решением современных экономических проблем американцев € вл € етс € золотой стандарт, достаточно взгл € нуть на то, что случилось с јмерикой дальше.
Pour ceux qui croient encore que la règle d'or est la réponse pour l'Amérique actuelle de problèmes monétaires, regarder ce qui s'est passé en Amérique après.
— одержащее вето послание онгрессу до сих пор € вл € етс € одним из величайших документов в американской истории.
Son message de veto est l'un des grands documents américains.
Ђ " от, кто контролирует денежную массу любой страны, € вл € етс € полным властелином ее промышленности и торговлиЕ ј когда вы поймете, как просто вс € экономическа € система так или иначе контролируетс € несколькими вли € тельными людьми, вам не понадобитс € объ € сн € ть, где причины депрессий и инфл € цийї.
Celui qui contrôle le volume de l'argent dans n'importe quel pays est le maître absolu de toute l'industriel et le commerce... Et lorsque vous vous rendez la compte de ce que l'ensemble du système est très facile de contrôler, d'une manière ou d'autre, par quelques hommes puissants en haut, vous n'avez pas à être informé comment les périodes d'inflation et de la dépréssion d'origine.
Ђѕредупреждение " еодора – узвельта сейчас кажетс € крайне своевременным, поскольку действительным бичом нашего республиканского стро € € вл € етс € невидимое правительство, которое, как гигантский осьминог, простирает свои скользкие щупальца на города, государство и всю странуЕ ќно захватывает своими мощными присосками наши исполнительные и законодательные органы, школы, суды, газеты и любой государственный орган, созданный дл € защиты общественного благаЕ ƒабы избежать беспочвенных обобщений, достаточно сказать, что во главе этого спрута наход € тс € мощные банковские дома, обычно упоминаемые как международные банкиры. ∆ алка € горстка международных банкиров практически вертит правительством — Ўј во им € собственных эгоистических интересов.
L'avertissement de Theodore Roosevelt a bien l'actualité aujourd'hui, car la menace réelle de notre république est le gouvernement invisible qui comme une pieuvre géante s'étend sur toute sa longueur visqueuse ville, l'état et la nation... Il saisit dans ses tentacules longs et puissants de nos dirigeants, nos organismes législatifs, nos écoles, nos tribunaux, nos journaux, et tous les organismes créés pour la protection du public.... De s'écarter de simples généralisations, permettez-moi de dire que, à la tête de ce poulpe sont les intérêts de Rockefeller-Standard Oil et un petit groupe de maisons de banque puissant généralement appelé les banquiers internationaux.
" ам дорога разветвл € етс €.
La route bifurque à cet endroit en direction de Palompon.
Ќе он... ѕоезд отправл € етс € в ћайами в 12 : 05, мистер Ќесс.
Le train part pour Miami à minuit cinq
Ёто же город, главным культурным досто € нием которого... € вл € етс € разрешЄнный правый поворот на красный свет.
Je ne veux pas te voir finir a la morgue. Ou en prison.
ак он кривл € етс €!
Non, je plaisante.
- " затем она отправл € етс € на √ аваи. - ѕошли туда. ѕростите.
- Mme A. Banks-Mackenzie jettera son bouquet dans l'entrée avant de partir à Hawaï.
— то € ть, полици €! арлито, поезд отправл € етс €.
Le train va partir.